Читаем Потайная дверь полностью

– А в это время мы войдём с нашими людьми через чёрный ход и посреди всего этого хаоса незаметно обыщем комнаты Фицджона, – завершил Хосе. Он одобрительно смотрел на старого книготорговца. – Хороший план. Я бы и сам предложил то же самое.

Но мистера Скотта не обрадовала похвала Хосе. Он лишь рассеянно кивнул и уставился покрасневшими глазами в пустоту. Было ясно, о чём он думает: что все его старания не смогут вернуть ему Джерри.

– А теперь определимся со временем, – сказал Хосе. – Я бы предложил завтра вечером, когда стемнеет – так нам легче будет воспользоваться всей неразберихой.

– Очень хорошо, – согласился мистер Скотт. – Скажем, в девять часов. Я со своими людьми буду там к этому времени.

Миссис Симмонс принесла нам свежезаваренный чай, и мы выпили ещё по чашке, прежде чем уйти. Я простилась с Сизифом и пообещала ему, что мы скоро увидимся. И что я позабочусь о том, чтобы ему никогда не пришлось сидеть на цепи. Гладя его пушистый лоб, я чуть не расплакалась. С одной стороны, мне хотелось только домой, назад в моё время. С другой стороны, как же мне будет недоставать там этого малыша.

Подавленная и измученная, я отправилась вечером спать в наше тайное убежище – без Себастьяно, потому что Хосе и он хотели ещё непременно обговорить детали завтрашнего вечера. На обратном пути к нашему пристанищу Хосе сказал, что с некоторой перестройкой паровой машины он, может быть, сконструирует стабильный портал и таким образом полностью восстановит связь с потоком времени. После своего возвращения он каждый день на несколько часов уезжал к мистеру Стивенсону, чтобы вместе с ним работать над машиной – в одном тайном месте, которое он нам не выдал. Мы только знали, что машина находится уже не на Джеймс-стрит, а по распоряжению Хосе спешно перемещена.

Я так устала, что больше ничего не понимала в их тихом разговоре. Несмотря на множество тревог и страхов, я моментально впала в глубокий и, к счастью, лишённый сновидений сон.

Когда я проснулась, у меня было чувство, что я не проспала и пяти минут. Себастьяно склонился надо мной и тряс меня за плечо:

– Проснись, Анна!

В свете ночной свечи его лицо казалось серьёзным и решительным. Он был уже в плаще и шляпе и – как я обнаружила к своему ужасу – с пистолетом на поясе.

– Тебе надо вставать.

Я панически вскочила:

– Он нас нашёл? Надо бежать?

– Не волнуйся. Всего лишь небольшое изменение в планах. Мы проведём нашу Операцию «Зеркало» уже сегодня. – Он приоткрыл окно и вслушался в ночь. – Только тихо. И давай быстрее.

– О'кей, я мигом. – Сердце у меня всё ещё трепыхалось от страха, я слышала его биение, словно работу паровой машины мистера Стивенсона. Быстро собрала свою одежду, но Себастьяно забрал её у меня из рук и сунул мне мальчишеские вещи, которые я уже носила, когда мы выходили в город. Он был прав – для наших намерений они подходили больше, чем длинные юбки, в которых я запуталась бы в случае бегства. Особенно когда в доме пожар. Мои мысли сбивались и путались, пока я ныряла в одёжки и лихорадочно причёсывалась.

– А почему решили сегодня ночью? – шёпотом спросила я. – Неужели мистер Скотт уже всё подготовил?

– Мы сделаем это одни. Хосе говорит, что так надёжнее.

Я лихорадочно прикинула и всё поняла.

– Экономка, да? Миссис Симмонс. Она так внимательно нас разглядывала. Если подумать, то я даже припоминаю, что ощутила слабый зуд в затылке!

– Правда?

Я уверенно закивала:

– Я-то думала, это из-за горячей печки, которая была у меня прямо за спиной. Но теперь уверена, что она нас подслушивала. Она информатор Фицджона! Потому и не было никаких шпиков вблизи магазина, она передаёт ему всё, о чём мы говорили. Боже мой, мы чуть не попали в ловушку!

– К счастью, Хосе всё предвидел. Ну что, идём?

– Сейчас.

Он с нетерпением смотрел, как я судорожно плету косу, как прячу под тужурку растрёпанный результат моей спешки и надеваю кепи.

Себастьяно подошёл ко мне и нежно погладил по щеке:

– Что бы ни происходило – никаких самостоятельных действий. Ты делаешь только то, что тебе скажу я или Хосе. Обещай!

– Обещаю.

– Хорошо. – Он внезапно притянул меня к себе и поцеловал с бурной страстью. Я растерянно отвечала ему, пока он не заставил себя оторваться от меня. – Вперёд, на дело. Мы победим. Давай, повторяй за мной!

– Мы победим, – выдохнула я. И это прозвучало так, будто я действительно верила в сказанное.

* * *

Всё было прямо-таки до смешного просто. Дом стоял будто вымерший. Вокруг не было никаких наблюдателей или постов. Я прислушалась к себе – вернее, к моему затылку – и ничего не почувствовала. Всё было чисто.

Мы просто воспользовались своим ключом. И это тоже прошло без проблем. Фицджон мог бы распорядиться, чтоб поменяли замок, но он явно исходил из того, что мы не посмеем сюда сунуться. Да так оно и было всё это время. Кроме того, ему самому было нужно, чтобы я посмотрела в его зеркало, следовательно, он не должен был чинить мне в этом препятствия. Ему просто не повезло, что мы ни с того ни с сего передвинули наш план на один день вперёд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время волшебства

Волшебная гондола
Волшебная гондола

Провести летние каникулы в Венеции? Что может быть лучше. Но семнадцатилетняя Анна не знала, чем закончится для нее поездка в один из самых романтичных городов мира. Прогуливаясь по миниатюрным улочкам, она замечает необычную красную гондолу. Возможно, эта лодка будет участвовать в ежегодном параде – великолепном шоу для туристов, которое Анна не могла пропустить.В разгар представления девушка случайно падает в воду. Хорошо, что на помощь ей приходит очаровательный незнакомец на красной гондоле. Но вдруг происходит что-то странное: яркая вспышка света, и каким-то невероятным образом Анна переносится в 1499 год.И как теперь вернуться? Неужели придется остаться там, где нет электричества, интернета, а на каждом углу поджидает опасность?

Ева Фёллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези