Читаем Потайная дверь полностью

Хосе был убеждён, что зеркало Фицджона многое объясняло – и это с тех пор не выходило у меня из головы. Странные зеркала времени показывали каждому зрителю всегда лишь частичные отрезки альтернативного будущего. Увидеть можно было лишь определённые декорации события, и они ни в коем случае не были всегда одни и те же, всё зависело от того, кто именно смотрел в зеркало. Возможно, мне зеркало показало бы больше, чем Фицджону. Я долго думала над этой проблемой и в конце концов решила, что мы должны как-то попытаться выяснить это. План для этого был у меня уже готов.

Я долго обсуждала его с Себастьяно, но он был строго против.

– Это совершенно лишний риск. Даже если Фицджону пришлось скрываться сломя голову, не думаете же вы всерьёз, что он оставил в доме Фоскери такую важную вещь, как зеркало.

Хосе был на этот счёт другого мнения.

– Вполне может быть, что он оставил его там намеренно.

– Для чего бы ему понадобилась такая глупость?

Я ответила за Хосе:

– Потому что он хочет, чтобы мы пошли туда и посмотрели в зеркало.

– Нет, – поправил меня Хосе. – Он хочет, чтобы ты в него посмотрела. Без сомнения, зеркало показало ему, что в вечер запланированного переворота ты будешь присутствовать, в то время как другая, важная для него информация осталась от него скрыта. Он надеется, что ты сможешь передать ему эту недостающую информацию. Ты увидишь в зеркале то же событие, что и он сам, но с другой позиции. Через тебя он сможет больше узнать о вещах, которые произойдут. Получить более полное представление.

Себастьяно мрачно кривился:

– Это более полное представление о вещах он сможет получить, только если Анна ему о них расскажет. А добровольно она этого не сделает. Другими словами, он принял меры, чтобы схватить её, как только она окажется вблизи зеркала. И этим перечёркивается вся операция, она слишком рискованная.

Хосе возражал:

– Это не вполне безопасно, но, я думаю, это стоит того, чтобы рискнуть. Мы могли бы в силу этого получить решающее преимущество. И мы, конечно, позаботимся о безопасности Анны.

На этом и сошлись. Оставалось проработать лишь детали.

* * *

– Я считаю это слишком дерзким, но всё же осуществимым, – сказал мистер Скотт, наливая нам по очереди чаю. – И я к вашим услугам в любой мыслимой форме.

Мы навестили мистера Скотта в его книжном магазине, потому что нам требовалась его помощь для беспрепятственного проведения нашей операции «Зеркало». В его уютной подсобной комнате мы обговорили всё необходимое.

Старый книготорговец оторопел, когда Хосе, Себастьяно и я с наступлением темноты внезапно объявились у него, потому что заранее мы его не оповестили. Однако появление Хосе ошеломило его меньше, чем я ожидала. Он лишь задумчиво кивнул и сказал, что всегда знал, что у мистера Маринеро припасён туз в рукаве.

Тем не менее мы приняли все меры предосторожности, прежде чем объявиться у него. Себастьяно дважды прошёлся мимо книжного магазина, переодетый нищим, чтобы удостовериться, что рядом не околачивается ни один из шпиков Фицджона. Но к нашему облегчению магазин не был под наблюдением. Фицджон, должно быть, перебросил все свои силы в другое место.

Мистер Скотт подвинул ко мне сахарницу, потом потёр свою культю в том месте, где крепился деревянный протез. Было видно, что ему больно. Но куда больше его угнетала утрата внука. Он избегал говорить о мальчике, и когда я бездумно упомянула, как обрадовался бы Джерри щенку – а мы прихватили Сизифа с собой, потому что здесь ему будет на первое время лучше, – глаза у старика наполнились слезами. Как бы я хотела пообещать ему, что мы расквитаемся с мистером Фицджоном за его злодеяние, но мы ведь и сами не знали, какой исход будет иметь всё дело. Если все наши усилия пойдут прахом, нам придётся, может быть, остаток жизни – если мистер Фицджон ещё до этого не уберёт нас с дороги – провести в этой повторяющейся петле времени.

За нашим общим чаепитием сформировался план – что-то вроде неожиданного удара. Мистер Скотт хотел обеспечить нас группой поддержки из пяти – самое меньшее – верных людей, которые будут эскортом сопровождать нас на Гросвенор-сквер и обеспечат нам отступление после того, как мы получим доступ к зеркалу.

– Но разве Фицджон не ждет, что мы явимся с таким подкреплением? – возразил Себастьяно. – Вполне может быть, что он тоже собрал боевое подразделение, чтобы быть уверенным, что Анна от него не уйдёт.

– Поэтому нам нужен дополнительный отвлекающий манёвр, – сказал мистер Скотт. Он прервался и позвонил в колокольчик, вызывая свою экономку. – Миссис Симмонс, принесите нам, пожалуйста, ещё чаю.

Она удалилась, и мистер Скотт продолжил свои разъяснения:

– Самым подходящим для этого мне представляется пожар.

– Пожар? – удивлённо повторила я. – Какой пожар? Неужто вы хотите поджечь дом?

– Всего лишь небольшой, неопасный кухонный огонь, но зато с возможно более вонючим дымом, который наверняка выгонит из дома всех жителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время волшебства

Волшебная гондола
Волшебная гондола

Провести летние каникулы в Венеции? Что может быть лучше. Но семнадцатилетняя Анна не знала, чем закончится для нее поездка в один из самых романтичных городов мира. Прогуливаясь по миниатюрным улочкам, она замечает необычную красную гондолу. Возможно, эта лодка будет участвовать в ежегодном параде – великолепном шоу для туристов, которое Анна не могла пропустить.В разгар представления девушка случайно падает в воду. Хорошо, что на помощь ей приходит очаровательный незнакомец на красной гондоле. Но вдруг происходит что-то странное: яркая вспышка света, и каким-то невероятным образом Анна переносится в 1499 год.И как теперь вернуться? Неужели придется остаться там, где нет электричества, интернета, а на каждом углу поджидает опасность?

Ева Фёллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези