Читаем Победители тьмы полностью

Аналогичные сообщения поступили из Италии, Норвегии, Бельгии и Голландии. Телеграфное агентство Советского Союза передало личные впечатления и выводы одного из научных сотрудников главного управления метеорологических станций на островах Франца-Иосифа и Рудольфа.

«…В недрах Северного Ледовитого океана повторилось то же самое явление, которое мы однажды уже наблюдали три года назад. В тот раз нам не удалось изучить его, так как вспышки пламени были тогда значительно слабее. Правда, и тогда появились сообщения о том, что у берегов Северной Америки также были замечены подобные вспышки, но тогда эти явления прошли как-то мимо внимания представителей науки и вскоре были вовсе забыты. Но мероприятия, которыми мы встретили на сей раз это загадочное явление, позволили нам сделать ряд наблюдений, позволяющих надеяться, что тайна этих пожаров скоро будет раскрыта.

В туманное арктическое утро я был разбужен тревожными криками: «Пожар!.. Пожар!..» Я немедленно выбрался из спального мешка, торопливо оделся и выбежал из здания метеостанции. И вот какое зрелище предстало перед моими глазами: на расстоянии двух километров от берега перекатывались по морю, затянутому льдом, какие-то невиданные никогда огненные волны. Ледяные торосы горели… Необыкновенное зрелище вызывало, наряду со страхом, и чувство невольного восхищения. Я распорядился по-дать аэросани. Мы взяли с собой лишь самые необходимые инструменты, не забыв захватить также и каучуковый бот. Все сотрудники станции просились в экспедицию, никому не хотелось оставаться на метеостанции. Но, конечно, это было невозможно. Я приказал остаться на месте дежурному радисту и двум лаборантам, и взял с собой лишь трех научных сотрудников станции. Сам я сел за руль аэросаней, и мы быстро помчались в сторону пожара, подымая за собой облака снежной пыли. Остановились мы лишь тогда, когда в лицо нам пахнуло жаром. Лед вокруг нас был покрыт каким-то темно-серым, вернее даже, черноватым снегом. На огромном расстоянии поверх льда выступила вода, и лед при этом шипел, слышалось его угрожающее потрескивание. Непосредственно за местом нашей остановки начиналась граница огня: языки пламени, волнообразно перекатываясь, дробили лед и проваливались на дно океана. Огонь явственно двигался на нас, в направлении нашего острова. Мы не стали терять времени. Взяв образцы осадка, буравящего могучую толщу льда, мы при помощи особого спектрографического инструмента засняли языки таинственного пламени. Высота их от основания до самой гривы пламени колебалась между пятью и десятью метрами. Опасаясь провалиться в воду сквозь разрыхленный огнем лед, мы решили повернуть аэросани и дальше пробираться уже вдоль берега острова. Обогнув издали охваченный пожаром участок ледяного поля, мы смогли приблизительно определить длину всего огненного потока. Создавалось впечатление, что извилистое русло его местами прерывается, а затем возникает и продолжается снова. Казалось, будто некий фантастический караван верблюдов, шествовавший по льду, был вдруг одновременно охвачен пламенем…

Для полноты впечатления от этого загадочного зрелища должен сказать, что нас всех крайне поразило при этом поведение стада тюленей, суетливо копошившихся у самого края огненного потока. Вытягивая толстые шеи, беспомощные животные жалобно ревели, с шумом втягивая пышущий жаром воздух. Мы поспешили вернуться на нашу станцию, а огонь медленно, но неуклонно полз в сторону острова. Продолжаем наши наблюдения…»


* * *


..Когда в каюте, служившей кабинетом-приемной Николаю Львовичу, уже собрались все приглашенные, он обратился к присутствовавшим со следующими словами:

- Дорогие друзья, я пригласил вас, чтобы побеседовать с вами относительно интереснейших явлений океанического мира, остающихся и по сей день неразгаданными. Наряду с проблемами, поставленными на разрешение экспедициям нашего «Октябрида», немалый интерес представляет и изучение и объяснение природы этого загадочного явления. Час пробил - и «Октябрид» выступает в свой новый поход! Но до того, как включить в нашу программу исследование океанических пожаров, я прошу вас, друзья мои, высказаться о них. Природа предлагает нам на разрешение эти пожары, в виде символического пролога ко многим, еще неразрешенным загадкам, которые встанут неизбежно на пути нашего похода.

Елена сидела рядом с неугомонным Нестором Атба, который то и дело шептал ей на ухо:

- Ваш отец, Елена Николаевна, - словно могучий дуб. Тип подлинного ученого и государственного деятеля! Я просто восхищаюсь им…

Кивком Елена пыталась приостановить его излияния. Но Атба продолжал нашептывать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика