Читаем Пятно полностью

Пятно открыло рот – это было понятно только потому, что темнота условного лица стала еще гуще в нижней его трети, – и вытолкнуло из себя звук. К Настиному удивлению, это был обычный человеческий голос – мужской, с хрипотцой курильщика, принадлежавший человеку лет пятидесяти. Он произносил имя Насти, но ей казалось, что разбирал его по буквам. Настя – стан, наст, сан, натс (шоколадка такая), Яна, Аня, Ася (три других человека!), стая (это Настя, Яна, Аня, Ася вместе). От имени Анастасия слов получалось немногим больше, появлялись парные к существующим детали (к чему тут еще две «а», зачем вторая «с»). Из нового – буква «и». С ее помощью выходили «сани», и больше ничего. Сесть бы в них да уехать отсюда (отсюда: оса, сота, сад – что-то медовое образовалось). Рой мыслей вился в голове, а Пятно тем временем поднялось с кресла. И когда оно встало в полный рост, Настя в очередной раз заметила, как комната ему маломерит. Голова упиралась в самый потолок, ему приходилось сгибаться. Глаза-рыбки не мигая смотрели сверху. Пятно повернуло пустоту лица в одну сторону, затем в другую, словно медленно и лениво говорило «нет». Оно подозвало к себе Настю, снова назвав ее имя. Настя медлила. Она отпустила дверной косяк, за который держалась не для равновесия, а от страха, и ввалилась в комнату. Шаг, еще, сбоку мелькнул второй огонек. Старое разбитое зеркало в раме отразило свет, забликовало. Настя мельком посмотрела в него и увидела едва знакомое свое лицо: глубоко посаженные глаза стали еще глубже, тонкие губы еще тоньше, длинный нос – длиннее, морщина между бровями – заметнее. Это не совсем она, только волосы остались прежними – лежали темными завитками у висков, шапкой прикрывали голову и змеились косой по плечу и спине. По зеркалу снизу доверху проходила трещина, которая делила Настино лицо на две неравные испуганные части. Смазанный взгляд скользнул по себе и снова вернулся в центр комнаты, где подпирала потолок черная туша. Она как раз подняла вверх длинный палец и произнесла главное правило дома. Настя выучила его наизусть, потому что каждый вечер они зубрят его вместе, как молитву. Не выноси из избы. Не выноси из избы. И так по кругу, пока не захочется спать, а затем еще час.

Тут свои порядки: ни одна соринка, ни одна крошка не должна покинуть деревянных стен. Все, что попало в дом, остается здесь, отправляется в мешки и потом сгорает в печи. Не выноси из избы. Не выноси из избы. Хотелось зевнуть, но это было запрещено. Настя снова думала о мышах, которых не было в богатом на еду подполе, которые не скреблись в стенах, не попадались под ноги ранним утром или поздним вечером. Что с ними произошло? Смогли ли они ускользнуть в мир наружный или остались здесь навсегда? Может быть, их сожгли в печи, как и все остальное? Не выноси из избы.

Единственный, кто мог выходить из дома на улицу, – Пятно. Оно приносило дрова из сарая и воду из колодца. Эти вылазки сопровождал странный ритуал. Пятно тщательно осматривало себя перед выходом: заставляло протирать куртку влажными тряпками и потом длинными пальцами-ножами искало пылинки и бросало их в мешок для сора. Одевшись, подходило к порогу и стучало по стене дома – первая дверь отворялась. Когда Пятно выходило в предбанник, дверь закрывалась так быстро, чтобы Настя не успела вырваться за пределы дома даже взглядом. Не случайно в комнатах и на кухне окна были занавешены плотным тюлем. А подходить к ним и тем более открывать было запрещено. Гремел замок. После того как Пятно скрывалось в предбаннике, удары по стене повторялись, и отворялась уже вторая дверь, следом захлопывалась и тоже гремела замком. Не выноси из избы. Не выноси из избы.

Даже если Пятно покидало дом, Настя обязана была выполнять все указания, которые оно оставляло перед уходом. Если ослушается хотя бы в чем-то, Пятно узнает и накажет. Настя боялась не только его, но и самого дома, который, кажется, следил за ней. О побеге страшно было даже думать, вдруг в этом чертовом месте и мысли ни от кого не скроешь. Не выноси из избы. Как же хочется спать.

Соринки, пыль и крошки – это все ерунда. Подумаешь, помешанный на гигиене монстр, который заставлял чистить вещи и мести полы несколько раз в день. Все, что попадало в дом, не могло никогда его покинуть. Настя тоже тут. И когда она повторяла уже в сотый раз – только бы не зевнуть – «не выноси из избы», она выносила себе приговор. Ни Пятно, ни дом не отпустят ее. Она принадлежит этому месту, как кресло, в котором сидело Пятно, как лестница, ведущая в подвал, как обои в крупный цветочек. Не выноси из избы. Настя – тот самый сор, который не принято выволакивать наружу. А как поступали с сором? Его сжигали в печи. Что же все-таки стало с мышами в этом доме, куда они делись? Не выноси из избы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже