Читаем Пятно полностью

Сумрак улицы проникал сквозь окна и смешивался с сумраком кухни. Свеча на столе заставляла ближайшие к себе предметы держать форму, остальное размывалось. В дальнем углу спиной ко всему на свете стояла Настя. Ее силуэт был изъеден подступающей темнотой. Она мыла посуду. Вода лилась прерывисто, потому что в деревенском рукомойнике надо все время толкать кран вверх, а это требовало привычки. В соседней комнате что-то – или кто-то – скребло половицы.

Луна крепко вмерзла в холодное небо и долго не двигалась с места. А может, прошло всего несколько минут, просто они показались такими тягучими? Сложно сказать, ведь во всей округе не было часов. Вечер тянулся вечность. Справедливости ради, никакого другого времени, кроме вечности, здесь и не было. Настя взялась за подсвечник.

Она взялась за подсвечник, и беспокойный свет заплясал, создавая тень в несколько раз больше человека. Голова занимала половину потолка, плечи – всю стену. Настя старалась не смотреть вокруг себя, чтобы не видеть этого. Окна в потрескавшихся рамах были закрыты на щеколды, по краям оклеены белой тканью. Здесь никогда не открывались форточки и очень редко отворялись двери. Настя тихонько, проверяя каждую половицу на скрипучесть, подошла к окну и опасливо выглянула из-за занавески наружу. На улице намело сугробы, которые поднимались выше подоконника, оборванные провода свисали с деревянных столбов, мотылялись на ветру. Так выглядела ее вечность.

Если бы кто-то по странному стечению обстоятельств оказался в тот момент на улице, в молочном фосфоресцирующем свете луны он бы заметил, что наличники с простыми узорами осели вниз, покосились влево-вправо. Стены дома, когда-то окрашенные, вылиняли от времени и дождей. Из-под шелушащейся то тут, то там краски, как обглоданные кости, выпирали бревна. Вот что заметил бы внимательный прохожий, но по единственной в деревне дороге давно никто не ходил. Зимой ее заносило снегом, летом она порастала бурьяном. Соседние дома припадали к земле, стояли с выбитыми стеклами, вместо съехавшей обшивки крыш торчали кое-где ребра стропил. В их комнатах росли молодые березы и клены. Деревня уже много лет была заброшена. Только в одном доме в окне мигал слабый свечной огонек.

Настя подтянула повыше чужие штаны, потому что те постоянно сползали с худого тела, засунула стакан под мышку и спустилась в подвал. В доме было жарко натоплено, а внизу тянуло сквозняком и гуляла зима, кусала острыми, маленькими зубками за теплые и слабые места: щеки, нос и почему-то колени, как их ни прячь и ни укутывай. И все-таки внизу, в хрустящей от мороза чернильной пустоте, было лучше, чем в доме.

Настя держала свечу в руке. Огонь освещал низкий деревянный потолок, земляной пол, стены подвала, сделанные вперемешку из кирпича и камней, и металлический стеллаж с банками. Там же лежала лампочка – совершенно ненужная, ведь электричества в заброшках давно не водилось. Настя поднесла свечу поближе к стеллажу, на банках проступили надписи, сделанные от руки: «вишневое», «слива», «огурцы». Темнота – густая, как плотная жидкость, – сдалась и отползла подальше. Каким бы маленьким ни был огонь, с его помощью Настя протаивала себе путь вперед так же, как легким теплым дыханием топят льдинку.

Рядами, уходящими вправо и влево, стекленели банки, в которых было заточено что-то съестное. Насте можно – нет, ей нужно – было выбрать одну из них и как можно скорее вернуться назад. Вместо этого она пальцами нащупала на одной из полок ржавый, погнутый гвоздь и поставила им засечку на стене. Худое запястье, синие нитки вен, шрам от падения с мотоцикла мельтешили перед глазами. Наконец дело сделано, в ряду появилась свежая, третья, линия. Настя пересчитала несколько раз, хотя и так было видно, что засечек три, и она точно знала, что три, а все-таки не верилось. Время скомкалось, и Настя никак не могла понять – она заперта в деревенском доме дольше или меньше. Всего несколько часов или уже несколько месяцев? Если бы не эта каменная стена, она бы потерялась во времени окончательно. Иногда полагаться на свои ощущения опасно, они слишком зыбкие. Больше пользы может принести кривой гвоздь в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже