Читаем Пятая печать полностью

Он перевел взгляд на Ковача:

– Что, не нравится? А вы как считаете – я должен был броситься к бедолаге, пожалеть ее, посочувствовать, приголубить? Все и так знают, что я ей сочувствую. Кто не посочувствует женщине, оставшейся с тремя детьми на руках? Но я все же не сумасшедший. И если вам это не по душе, то никто не мешает… можете предложить ей свои услуги, а мы поглядим, где вы потом окажетесь.

– Дружище Бела прав, – сказал Кирай. – Здесь речь не о том, мастер Ковач, что человек не сочувствует, а о том, что он на рожон лезть не хочет. Какая в том польза, если он сам в беду попадет? Такова жизнь. Что тут делать? Стать на голову или скакать козлом? Так Сабо, несчастный, как раз этим и занимался.

– Нет, нет, ни о чем таком я не думал, – возразил Ковач. – Но скажите – разве не свинство, когда человека вот так хватают и лишают жизни потому, что он что-то не то говорил? Ну что он такого сделал? Трудился, на хлеб зарабатывал…

– Да языком болтал, было бы вам известно! Героя из себя строил, – вмешался агент. – Вот вы почему в герои не лезете? Или маэстро Дюрица? Или дружище Бела? Потому что мы знаем – это бессмысленно. Наш брат, мелкая блошка, скачет так, как приказано, на этом вся мировая история держится. Если хочешь дышать – заткнись и помалкивай в тряпочку. И если тебе асфальт велят вылизать, то лижи, вот и вся недолга. А чего мне выпендриваться? Я что, белены объелся? Нет уж, други мои.

– Если не ошибаюсь, – вспомнил трактирщик, – у нее родственники есть в провинции, они, наверное, помогут.

– Хорошо, если так. Иначе им тут и околеть недолго. Кто им помочь осмелится? Людей и за меньшие прегрешения забирают, не то что…

– Да, увы, – сказал трактирщик. – И дело не в том, что человек не желает помочь – он бы рад.

– Конечно, не в том.

– У нас если тебя в чем-нибудь заподозрили, то конец, поминай как звали. А у человека первый долг – выжить. Ну и что ему делать? Одного укокошили, значит, и мне за ним следовать? Тут другого не остается, как прикусить язык и вкалывать. Тяни лямку, и все дела. Они одни или с ними еще кто живет?

– Младшая сестра Сабо с ними жила, она где-то работала, но пропала. Уж месяца два, как ее не видно. Я у Сабо спрашивал – тот не знал, куда она подевалась, может, с каким мужиком сбежала.

– И вы поверили? Тоже, поди, какими-то глупостями занимается, вот увидите. Я не я буду, если это не так.

Хозяин трактира посмотрел на Ковача:

– Пожалуй, вы правы, мастер Ковач. Никто ради них своей шкурой рисковать не станет. Каждый должен сам за себя отвечать, и если тебя что-то не касается, то и не лезь – таков закон. Хочешь жить – в чужие дела не суйся.

– И все-таки это ужасно, – сказал Ковач. – Вы согласны? – взглянул он на Дюрицу.

Дюрица, ни слова не говоря, залпом выпил свое вино, возвел глаза к потолку, словно ища вчерашнюю муху, и ничего не ответил.

Все осушили стаканы. Кирай сказал:

– В таком деле трудно советовать, мастер Ковач.

– Печально, что такое случается между людьми.

– Недели, наверное, две назад он был у меня, – заговорил трактирщик. – Взял домой пол-литра вина. Я говорю ему: что затуманились очи ясные? Потому как я перед ним вино ставлю, а он его даже не замечает. Спрашиваю: мол, случилось что? Он на меня взглянул, улыбнулся и говорит: «Жизнь коротка, господин Бела». – «Оно так, коротка!» – отвечаю. Он заплатил за вино и ушел.

– Ну так ясно: на воре и шапка горит, уже догадывался о чем-то, – сказал Кирай.

– Для этого случая неудачное выражение, – сказал столяр. – Он ведь не крал, не жульничал, преступлений не совершал, чтобы говорить: шапка горит.

– Не скажите! – воскликнул Кирай. – Имейте в виду, господин Ковач, что воровство – это то, что считает таковым власть. И не ищите других объяснений. Преступление – это то, о чем государство или закон говорит: вот это есть преступление. И нечего тут раздумывать. Вы можете сделать все что угодно, любую подлость, но если закон утверждает, что это не преступление, то вам ничего не будет, а раз вас за это не наказывают, то люди будут о вас говорить, что вы человек добросовестный и законопослушный, иными словами, порядочный. Вот и попробуйте тут решить, что преступно, а что не преступно. Преступно то, что важные господа таковым объявили, и точка.

– Нет, нет, все же это не совсем так, – запротестовал Ковач. – Сколько раз бывало – закон осудил кого-то, а люди о нем говорят: порядочный был человек. И наоборот, сплошь и рядом бывает: закон оправдал человека, а люди его все равно считают отъявленным негодяем и даже разговаривать с ним не желают.

– Ну, знаете! Тут есть разница. Можно радоваться, если люди считают вас замечательным человеком, а закон сажает в тюрьму? Вы считаете, это лучше: когда для людей вы порядочный человек, но при этом прохлаждаетесь за решеткой? Или пусть уж болтают про вас что угодно, лишь бы только гулять на свободе?

Ковач задумался:

– Да… Непростой вопрос, – вымолвил он наконец.

– Вот видите.

Дюрица убрал в карман свой мундштук и обратился к Ковачу:

– Как здоровье вашей супруги, господин Ковач?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калгари 88. Том 5
Калгари 88. Том 5

Март 1986 года. 14-летняя фигуристка Людмила Хмельницкая только что стала чемпионкой Свердловской области и кандидатом в мастера спорта. Настаёт испытание медными трубами — талантливую девушку, ставшую героиней чемпионата, все хотят видеть и слышать. А ведь нужно упорно тренироваться — всего через три недели гораздо более значимое соревнование — Первенство СССР среди юниоров, где нужно опять, стиснув зубы, превозмогать себя. А соперницы ещё более грозные, из титулованных клубов ЦСКА, Динамо и Спартак, за которыми поддержка советской армии, госбезопасности, МВД и профсоюзов. Получится ли юной провинциальной фигуристке навязать бой спортсменкам из именитых клубов, и поможет ли ей в этом Борис Николаевич Ельцин, для которого противостояние Свердловска и Москвы становится идеей фикс? Об этом мы узнаем на страницах пятого тома увлекательного спортивного романа "Калгари-88".

Arladaar

Проза
Камень и боль
Камень и боль

Микеланджело Буонарроти — один из величайших людей Возрождения. Вот что писал современник о его рождении: "И обратил милосердно Всеблагой повелитель небес свои взоры на землю и увидел людей, тщетно подражающих величию природы, и самомнение их — еще более далекое от истины, чем потемки от света. И соизволил, спасая от подобных заблуждений, послать на землю гения, способного решительно во всех искусствах".Но Микеланджело суждено было появиться на свет в жестокий век. И неизвестно, от чего он испытывал большую боль. От мук творчества, когда под его резцом оживал камень, или от царивших вокруг него преступлений сильных мира сего, о которых он написал: "Когда царят позор и преступленье,/ Не чувствовать, не видеть — облегченье".Карел Шульц — чешский писатель и поэт, оставивший в наследие читателям стихи, рассказы, либретто, произведения по мотивом фольклора и главное своё произведение — исторический роман "Камень и боль". Произведение состоит из двух частей: первая книга "В садах медицейских" была издана в 1942, вторая — "Папская месса" — в 1943, уже после смерти писателя. Роман остался неоконченным, но та работа, которую успел проделать Шульц представляет собой огромную ценность и интерес для всех, кто хочет узнать больше о жизни и творчестве Микеланджело Буонарроти.

Карел Шульц

Проза / Историческая проза / Проза
Жены и дочери
Жены и дочери

Элизабет Гаскелл (1810–1865) – одна из самых известных «литературных леди» викторианской Англии, автор романов «Крэнфорд», «Север и Юг», «Жены и дочери». Последний остался незавершенным из-за внезапной смерти автора; заключительную часть романа дописал журналист и литератор Ф. Гринвуд, опираясь на указания самой писательницы относительно сюжета и развязки. Роман признан вершиной творчества Гаскелл. По определению Генри Джеймса, в нем «минимум головы», холодной игры ума и рассудочности, поэтому он и вызывает «сочувственный отклик у всех без исключения». Искрометный юмор и беззлобная ирония, которыми пронизана каждая страница, выписаны с тончайшей стилистической виртуозностью. Перед нами панорама типичного английского провинциального городка расцвета Викторианской эпохи со всеми его комичными персонажами и нелепыми условностями, уютными чаепитиями и приемами в графском поместье, браками по расчету и муками неразделенной любви. Перед нами – панорама человеческих чувств, заключенная в двойную рамку строгой викторианской добродетели и бесконечной веры автора в торжество добра.

Элизабет Гаскелл

Проза