Хорошо сказано, Ралф! Ралф всегда всех умеет утешить, верно, Джордж?
Да, цыпочка.
Я его никогда не забуду. Когда он потерял нашего малыша (а ведь ребенок добрел один до Грязной пристани[84]
и, хотя о нем уж и глашатаи объявляли, обязательно потонул бы, не подхвати его гребец с лодки), вот тогда Ралф лучше всех меня утешил: "Успокойтесь, хозяйка, — сказал он, — пусть пропадает; я вам устрою другого, нисколечко не хуже будет". Разве не говорил он так, Джордж? Разве не говорил?Верно, мышка, говорил.
Хотел бы я, оруженосец, получить сейчас миску похлебки, кружку вина да завалиться спать.
О чем тужить? Мы сейчас в Уолтеме,[85]
и прямо перед нами гостиница "Колокол".Славный мальчуган этот карлик. А вот оруженосец — дурак.
Кто там? Милости просим, джентльмены. Угодно вам выбрать комнату?
Наиучтивейший и доблестный рыцарь Пламенеющего Пестика, вот сквайр Буфетчик.
Если вам угодно выбрать комнату, милости просим.
Джордж, мне хочется, чтобы здесь произошло что-нибудь, только не могу объяснить, что именно.
Ты это о чем, Нелль?
Неужели Ралф ни с кем больше не будет драться? Джордж, миленький, прошу тебя, пусть он подерется еще разок.
Ладно, Нелль. А уж если я к нему присоединюсь, так мы тут всех переколотим.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Ох, Джордж, мистер Хемфри потерял мисс Льюс и опять пришел сюда, а с ним и отец мисс Льюс.
Я так и думала, что он ему все расскажет.
Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги