Читаем Пьесы полностью

Кормилица

Мария улыбнулась!

Лечер

Я надеюсь,Сестра моя жива, но где она —Не ведаю.

Эйлет

Я здесь.

Олграйп

Как!

Эйлет

Это я.Хоть ты меня весьма охотно бросил,Я за тобой последовала, брат,Чтобы не дать тебе скатиться в пропасть.Переодевшись мальчиком, служилаИ помогала я тебе во всем,Честь берегла твою и направлялаК добру твои намеренья дурные,Поскольку ты внимал моим советам.Пусть знают все, чем мне обязан ты.

Олграйп

Мой ангел Эйлет, пусть я буду проклят,Коль вновь с тобою захочу расстаться!Дай мне тебя расцеловать.

Лечер

И мне.Благословен тот день, когда родиласьСтоль мудрая сестрица у меня!Так, значит, ты была воришкой?

Эйлет

Да,И у судьи контракт украла брачный —Ведь он меня касался.

Хартлав

Что? Контракт?Но это ж упраздняет брак вторичный!

Мария

Согласны ли вы, сударь, чтобы мноюВладел вот этот юный джентльмен,Кому я сердце отдала?

Олграйп

Мария!..Как рад я, что она жива! — Фрэнк Хартлав,Мой долг — вам возвратить ее и радость.Вы ж запишите на жену ту землю,Которую я подарил вам.

Леди Уин

Дети,Благословляю вас и отдаюВсе, что имею, вам.

Хартлав

Скорей на воздух,Иль задохнусь я от избытка счастья!

Мария

Фрэнк, успокойтесь, или по-уэлскиЯ вновь заговорю.

Олграйп

О, день чудес!

Эйлет

Мария, руку! Я сдержала слово.Я, видя в вас причину бед моих,К вам ненависть питала и стараласьВредить вам, но, узнав, что вы мертвы,Я выкрала ваш гроб, чтоб никогдаНе захватили вы мои владенья.За мною тьма проказ. На нашей свадьбеЯ, рассказав о них, потешу вас.

Крики за сценой. Входит Уайлдбрейн, как прежде закутанный в медвежью полость.

Уайлдбрейн

А вот и я. Ну, поднимайте крик,Меня из дома выгнать им пытаясь.

Леди Уин

Кого нам бог послал?

Лечер

Рассадник блох.К тому же он ваш родственник, миледи.

Леди Уин

Мой родственник? Посмотрим, что за диво.

Уайлдбрейн

Дивитесь. Я и сам дивлюсь на то,Какая тишь да гладь настала в доме.

Мария

Не стоит это, право, удивленья —Ведь я не умерла.

Уайлдбрейн

Как мне сдается,Все общество в веселье пребывает.А если нет, я вас развеселю.На все готов я, тетушка, чтоб толькоСнискать опять расположенье ваше.От кабаков ночных я отрекаюсь,Клянусь являть пример отличный слугамИ горничных не беспокоить ночью,Чтоб животы потом у них не пухли.

Лечер

А если блажь найдет, сгоняй ее,Звоня в колокола.

Уайлдбрейн

Ах, тетя, сжальтесь!

Леди Уин

Я рада, что явился ты с повинной.Потом я разберусь, что вынуждаетТебя в таком наряде щеголять;Сейчас же ты довольно пристыжен,И я тебя приму. — Где кучер Тоби?

Кормилица

Он болен. Говорит, что лихорадка.

Лечер

Я заменю ему врача.

Леди Уин

НеужтоПешком идти нам в церковь?

Лечер

Не успеетОбряд венчальный совершить священник,Как Тоби уж подгонит к входу в храмСвоих фламандок и домой помчит вас.

(Уайлдбрейну.)

Ты усмирен. Поэтому одеждуТебе вернут.

Уайлдбрейн

Дорогу! Расступитесь!

Леди Уин

Все счастливы — и я, и дочь моя,И домочадцы!

Мария

Фрэнк, идем.

Хартлав

С восторгом!Снискать блаженство после всех тревогВоришка этот милый нам помог.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги