Читаем Перекати-поле полностью

Следуя наставлениям Эммы и руководствуясь унаследованной от нее житейской мудростью, Кэти сосредоточилась на своем будущем.


— Должен сказать, Кэти, что ты вложила в это место громадный труд, — веско произнес Дэниел Спруил, президент банка в Керси, когда речь зашла о кредите на модернизацию кафе «У Бенни». — Какой контраст по сравнению с теми временами, когда моя Глория плевала на платок, чтобы вытереть здесь столик, прежде чем за него сесть!

Он говорил о своей покойной жене. Дэниел вырос в Керси и закончил ту же самую среднюю школу, что и Кэти, только на семь лет раньше. Они с Глорией после женитьбы и окончания колледжа вернулись в родной город, где Дэниел стал вице-президентом в банке своего отца, а Глория заняла одну из ведущих ролей в местном обществе, каким бы оно ни было в Керси. После смерти Спруила-старшего Дэниел унаследовал от отца пост президента банка, а через три года стал вдовцом, когда Глория умерла от рака. Они с Кэти часто встречались начиная с того дня, когда она, сидя по другую сторону его письменного стола, рассказала ему о своих планах расширения «У Бенни».

Это было шесть месяцев тому назад. Шел декабрь 2000 года. Кэти опасалась, что замедление экономического развития, связанное с тем, что лопнул так называемый пузырь интернет-компаний, «доткомов», повлияет на ее шансы получить кредит, но президент банка заверил ее, что его учреждение будет радо предоставить финансовую помощь на ее нужды.

— Я никогда не смогла бы сделать этого без твоей веры в меня, — ответила Кэти на комплимент Дэниела.

— Смогла бы, смогла бы. Тут было достаточно твоей собственной веры в себя. Я просто счастлив, что оказался частью такого дела. — Широким жестом он обвел увеличившийся теперь обеденный зал, новую буфетную стойку и кассу, перед которой сейчас стало более просторно, после чего обнял ее за талию. Они были в кафе одни. «У Бенни» еще не работал после обновления. Открытие было запланировано на завтра. — Ты догадываешься, что ты для меня значишь? — прошептал он ей на ухо.

Она действительно догадывалась. С ее точки зрения, Дэниел действовал слишком напористо, но… Как выразился он, когда впервые говорил ей о своих чувствах, «у кого есть время, чтобы играть во все эти игры с бесконечным выжиданием?»

Она не любила его так, как рассчитывала полюбить кого-то в своей жизни снова, но он был добрым и заботливым, много делал для ее сына. У него было двое своих сыновей, славные парни, студенты колледжа, и Дэниел рисовал ей картины, как они вместе будут проводить каникулы, вместе куда-то ходить, путешествовать — словом, «развлекаться, как настоящая семья». Дэниел был по-своему красив, внешне напоминал профессора (на носу у него были вмятины от очков, которые он носил постоянно), а также оказался страстным и умелым любовником. Он ценил в ней те черты, которых не было у его жены. Глория, будучи человеком эмоционально неустойчивым, тратила деньги, чтобы компенсировать все то, чего она недополучила в детстве как дочь ремесленника. Женщина ревнивая, она контролировала своего мужа и всегда ощущала потребность в приобретении имущества, вызывающего зависть, чтобы не чувствовать себя ущербной среди друзей Дэниела. У нее не было желания путешествовать, и мир за пределами Керси был ей неинтересен. Она слепо обожала своих сыновей, отводя Дэниелу второстепенную роль.

— Я был просто парнем, который оплачивает счета, — как-то сказал он.

Со стороны кухни послышалось вежливое покашливание. Кэти выглянула из-за худощавого плеча Дэниела.

— Что, Оделл?

— Приехал грузовик поставщика, мисс Кэти.

— Я сейчас выйду.

Она высвободилась из рук Дэниела, и мысли ее вернулись к бизнесу.

— Остается только надеяться, что после того, как я все это построила, посетители сюда придут.

И они действительно пришли. Паника на Уолл-стрит не смогла остановить растущий поток местных клиентов заведения, а также приезжих, путешествующих по федеральной автостраде Интерстейт 40, которые читали про «У Бенни», и жителей «Ручки сковородки», оказавшихся здесь проездом. Все они регулярно занимали свои места за столиками и в кабинках широко прославившегося кафе в городке Керси. На стенах его в рамках стали появляться отзывы известных критиков в области общественного питания и меню, подписанные всякими знаменитостями. Кэти могла позволить себе относительно зажиточный образ жизни, и единственный вопрос, который тревожил ее, касался того, стоит ли отказываться от своего удачного бизнеса, добытого тяжелым трудом, ради того, чтобы выйти замуж. Дэниел ожидал от нее, что она продаст «У Бенни». В его описании той жизни, которую они с ним будут вести, не было места ежедневным заботам, связанным с управлением кафе. Их первая и единственная размолвка произошла как раз из-за ее заведения.

— Нью-Йорк, Кэти. Мы говорим о Нью-Йорке! Театральные спектакли, рестораны, прогулки в Центральном парке, художественные галереи, «Уолдорф-Астория»[18]… Подумай только — осень в Нью-Йорке! — Он возбужденно размахивал перед ней «Путеводителем по Большому Яблоку»[19] издательства «Фодорс».

Кэти вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения