Читаем Паучья Королева полностью

Отец не раз повторял Каре, что, если она хочет вспомнить, как выглядела мама, ей достаточно поглядеть в зеркало. Глаза и волосы Хелены Вестфолл и впрямь были чёрные, совсем как у дочери, зато её поведение – полное шаловливой энергии – скорее как у Таффа.

– Мама? – спросил Тафф.

Она бросилась к ним с распростёртыми объятиями. Кара боялась, что мама пройдёт сквозь них, словно призрак, но нет: её тело оказалось тёплым и осязаемым. Чувствовался даже запах сандала от её волос.

– Как же вы много всего успели! – воскликнула она. Её прекрасное лицо сияло от гордости. – Вот вы у меня какие!

– А ты видела, да? – спросил Тафф.

– Почти всё видела, – ответила мама. – В ту ночь, прежде, чем меня увели, я воспользовалась гримуаром, чтобы сотворить ещё одно заклинание, на случай, если не удастся избежать худшего. Оно позволило мне переместить мой дух в ближайшее животное.

Она бросила взгляд на Наблюдателя.

– К счастью, на дереве надо мной оказался вот этот малыш.

– Так Наблюдатель – это всё время была ты? – спросил Тафф, разинув рот.

– Ну, не совсем, – улыбнулась мама. – В основном мой дух держался в стороне и наблюдал, будто пассажир на корабле. Но я всё-таки чуть-чуть вмешивалась, когда могла.

– Это когда Наблюдатель привёл меня в Чащобу в первый раз? – спросила Кара.

– Я знала, что в грядущих битвах тебе потребуется гримуар, – пояснила мама. – И я была уверена, что ты достаточно сильна, чтобы одолеть его тьму. Ведь в конце концов, ты же моя дочь!

Это Сордус догадался, что Наблюдатель – не просто птичка. Вот почему он поместил в семечко кусочек его пера, добыв частицу маминого духа, что позволило заклинанию сработать.

– Пойдём, мам! – произнёс Тафф и потянул маму за руку. – Пошли с нами в деревню! У нас такие друзья интересные! Я жду не дождусь, когда ты с ними познакомишься!

Сердце у Кары упало. Тафф от радости совсем забыл, о чём она ему столько раз говорила: у заклинания есть свои ограничения. Потому-то Кара так долго и не решалась посадить семечко. Потому и папа с ними не пошёл.

Один из лунных цветов у неё под ногами увял, поникшие лепестки осыпались наземь.

– Извини, Тафф, – промолвила мама. – Я не могу выйти за пределы этой поляны. А когда погибнет последний цветок, мне придётся уйти. И на этот раз – навсегда.

Вот увял ещё один пион.

– Но это же совсем мало! – воскликнул Тафф, и слёзы покатились по его щекам. – Ну так же нечестно! Ты едва успела вернуться, и…

– Тсс! Тише, – сказала мама. – Сколько бы времени мы ни провели с теми, кого любим, – это дар, сынок. Весь секрет в том, чтобы использовать его с умом. И к тому же ведь это ещё не конец. Я буду жить дальше и в тебе, и в Каре. Я была довольно толковой ведьмой, но ничто из того, что я зачаровала или наколдовала, не сравнится с вами. Я оставила в мире свой след самым удивительным образом, и для этого мне даже не понадобился гри- муар!

Она притянула их к себе.

– Вы, детки, вы моё Последнее Заклинание! – прошептала она.

И все трое, не глядя больше на лунные цветы, продолжали тихонько беседовать в темноте. Они говорили о прошлом и настоящем, но больше всего – о будущем, что простиралось перед детьми, будто таинственный лес. Тафф, вдохновлённый архитекторами Сейблторна, надеялся когда-нибудь построить что-нибудь ещё более впечатляющее. А Кара представляла себе тихую жизнь, в которой она будет заботиться о животных и учить ведьм правильно пользоваться магией. А мама почти ничего не говорила: она предпочитала слушать, будто заворожённая, каждое их слово было для неё откровением.

Никто из них не заметил, как увял последний лунный цветок. Просто только что мама была рядом – и вдруг исчезла, оставив после себя лишь аромат сандала.

Брат с сестрой долго сидели молча.

– Ты как, ничего? – спросила наконец Кара.

– Я не опечален, если ты об этом, – ответил Тафф, удивляясь собственной реакции. – Я рад, что мы с ней повидались. Я всегда знал, что мама нас любит, но увидеть любовь в её глазах – это совсем другое дело. Теперь я точно знаю. И я бы не променял это воспоминание ни на что на свете!

– Она тобой так гордится! – сказала Кара.

Тафф расплылся в улыбке, снова похожий на восьмилетнего малыша.

– Не только мной! – заметил он. – Нами обоими.

Кара просияла, вспомнив гордый взгляд мамы. «Ну вот, у меня снова есть воспоминание о ней, – подумала она. – Воспоминание, которое я сохраню навсегда!» В груди расцвела тёплая радость. Подарок Сордуса и в самом деле оказался бесценным!

Тафф обернулся в сторону деревни.

– Ну что, нам пора! Лукас давно ждёт тебя.

Кара вскинула брови.

– Хм… Боишься, что самые вкусные конфеты без тебя съедят?

– А то! – воскликнул Тафф и вприпрыжку бросился бежать по тропе. – Праздник Теней всего раз в году бывает!

Кара последовала за ним, потом остановилась, поразмыслила, сняла с шеи деревянный медальон и оставила его на поляне, у подножия дерева. Она взяла брата за руку, и дети Хелены побежали в сторону тёплого и светлого дома.

Слова благодарности

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованный лес (The Thickety - ru)

Ловушка для вексари
Ловушка для вексари

Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Джерри Алан Уайт , Дж. Э. Уайт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Джон Рональд Руэл Толкин , Алексей В Зеленин , Клайв Стейплз Льюис , Джон Рональд Толкин , Джон Роналд Руэл Толкин

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Фарли Моуэт , Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , ФАРЛИ МОУЭТ

Зарубежная литература для детей / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Проза / Фантастика / Фэнтези / Современная проза
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей