Читаем Память льда полностью

Первой кровавой победой Сжигателей Мостов стало отбитие Г'данисбана. Маг, ассасин и семьдесят солдат, проникших в крепость, которую удерживали четыре сотни повстанцев, и сокрушивших их за одну ночь.

Лампа выгорела, почти погаснув. Но шатер уже освещал нежный утренний свет. Звуки просыпающегося лагеря разрушили тишину, воцарившуюся после рассказа Вискиджека.

Аномандер Рейк вздохнул. — Перемещение душ.

— Да.

— Я слышал о перемещении душ — помещении их в подготовленный для этого сосуд. Но перевести одиннадцать душ — одиннадцать магов — в уже занятое тело… — Он недоверчиво покачал головой. — Воистину поражен. Теперь я понимаю, как Быстрый Бен смог противостоять моим исследованиям. Но сейчас, этой ночью, вы раскрыли его секрет. Я не спрашиваю…

— Но я все же предполагаю, что вы хотели спросить, Лорд, — сказал Вискиджек.

— Тогда вы меня понимаете.

— Инстинкт. — Малазанин засмеялся. — Я тоже доверяю своему, Аномандер Рейк.

Тисте Анди встал.

Вискиджек последовал его примеру.

— Я впечатлен, — сказал Тисте Анди, — тем, что вы встали на защиту девочки, Серебряной Лисы.

— А я тем, как вы смогли обуздать себя.

— Да, — пробормотал Рыцарь Тьмы. его глаза вдруг погасли, лоб перерезала морщина. — Тайна керуба…

— Простите меня?

Тисте Анди улыбнулся. — Я вспоминаю первую встречу с тем, кого называют Крюпп…

— Простите, Лорд, но Крюпп — тайна, которую я сам не раскрыл. Я думаю, попытка ее раскрыть окажется неудачной для любого из нас.

— В этом вы можете быть правы, Вискиджек.

— Быстрый Бен уезжает этим утром. Он присоединится к Парану и Сжигателям мостов.

Рейк кивнул. — Я постараюсь держать дистанцию, чтобы его не раздражать. — И тут Тисте Анди протянул руку.

Они крепко стиснули ладони друг друга.

— Хороший выдался вечер, — сказал Рейк.

Вискиджек покривился: — Я не любитель нанизывания словес. Прошу вашего снисхождения.

— Возможно, когда-нибудь я восстановлю равновесие. У меня также есть несколько необычных историй.

— Я в этом не сомневаюсь.

Они разомкнули руки. Вискиджек пошел к выходу.

Рейк заговорил ему вслед: — Еще одно. Серебряной Лисе не надо меня бояться. Более того, я соответствующим образом проинструктирую и Каллора.

Вискиджек опустил взор. — Я благодарю вас, Лорд, — выдохнул он и вышел.

Благие боги, я сегодня обрел друга. Когда мне последний раз выпадал такой дар? Не могу припомнить. Дыханье Худа, не могу припомнить.

Встав у выхода своего шатра, Аномандер Рейк смотрел, как старый воин ковыляет вниз по склону.

Сзади послышался тихий стук когтей. — Повелитель, — прошептала Карга, — мудро ли это?

— Что ты имеешь в виду? — спросил он рассеянно.

— Дружба с коротко-живущими имеет свою цену. Вы прекрасно помните это. Трагическая память.

— Берегись, старуха.

— Вы отрицаете истину моих слов, Лорд?

— Ищи совершенства в краткости.

Великий Ворон склонила голову. — Просто наблюдение? Или угрожающее предупреждение? Искаженная и несчастная мудрость? Я сомневаюсь, что это всерьез. Вы оставите меня удивляться, страдая от неотступной озабоченности? Вот свинья!

— Ты чуешь в воздухе запах падали? Клянусь, я чувствую. Почему бы не поискать ее. Сейчас. В этот самый миг. А когда набьешь брюхо, поищи Каллора и пришли его сюда.

Великий Ворон с недовольным отскочила, бешено забила крыльями и взмыла в небо.

— Корлат, — пробормотал Рейк, — Приди ко мне, прошу. — Он снова вошел в шатер. Через миг появилась Корлат. Рейк не обернулся к ней, внимательно разглядывая стены.

— Лорд?

— Я уйду на некоторое время. Мне нужно утешение Силанны.

— Она будет рада вашему возвращению, Лорд.

— Меня не будет несколько дней, не более того.

— Понятно.

Рейк обернулся к ней. — Защити Серебряную Лису.

— Я рада это слышать.

— Поставь незримых стражей следить за Каллором. Если он завиляет, немедленно сообщи мне, но и сама не бойся призвать против него всю силу Тисте Анди. Пусть лучше мне придется по прибытии созерцать собирание его кусков.

— Всю нашу силу, Лорд? Мы не делали так очень давно. Вы думаете, это необходимо для уничтожения Каллора?

— Я не знаю точно. Зачем рисковать?

— Хорошо. Я начну приготовляться к объединению наших садков.

— Я вижу, ты все же обеспокоена.

— Здесь одиннадцать сотен Тисте Анди, повелитель.

— Я знаю, Корлат.

— На Сковывании нас было сорок, и мы разрушили все королевство Увечного Бога. К счастью, только нарождавшееся королевство. Тем не менее, Лорд… одиннадцать сотен… мы рискуем опустошить весь континент.

Глаза Рейка затуманились. — Я предлагаю некоторые ограничения в развязывании сил, Корлат, если придется совместно открывать Куральд Галайн. Бруду это не понравится. И вообще, я не думаю, что Каллор задумал нечто опасное. Все это ради предосторожности.

— Ясно.

Он снова отвернулся к стене шатра. — Это все, Корлат.

* * *

Майб видела сон. Снова — прошлый раз был так давно — она обнаружила себя бредущей по тундре. Под ногами хрустели лишайники, шелестел мох, в лицо дул ледяной, сухой ветер. Она шла, не чувствуя утомления и болей, свободно вдыхая свежий воздух. Возвращение — поняла она — к месту рождения дочери.

Садок Телланн, место не 'где', а 'когда'. Время юности. Мира. И моей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги