Читаем Ожидание на переправе полностью

– То есть я могу вернуться? – проговорила Алина, и не сказать, чтобы эта новость её обрадовала.

– Да, – подтвердил молодой человек. – Когда ты потеряла сознание, для тебя время остановилось. И сейчас твоё тело всё ещё лежит в ванной, и в нём ещё теплится жизнь.

– И что же теперь делать? – расстроенным голосом спросила Алина. – Может быть, просто подождать?

– Мы здесь не сторонники пассивных ожиданий, – покачал головой юноша. – Ты поступила так, как не должна была поступать, но у тебя всё ещё есть шанс на искупление.

– Вообще-то я не очень-то верю в теорию греха и всепрощения, – поджав губы, сказала Алина. – И если быть до конца честной, то я вообще ни во что не верю. Ни в Бога, ни в дьявола, ни в загробный мир. И если бы я знала, что по ту сторону меня ждёт что-то ещё, то не стала бы торопиться сюда попасть. Я надеялась исчезнуть в пустоте космоса, где мне больше никогда не пришлось бы страдать, переживая вновь и вновь все свои неудачи. И главное, не пришлось бы ни перед кем оправдываться за то, что я не оправдала чьих-то ожиданий. И что я получила в итоге? То, от чего так стремилась убежать. И Вы сейчас тоже начнёте меня упрекать за то, что я, такая-сякая, всё делаю не так, и мои мозги не больше куриных! Да уж! Лучше вернуться обратно, если здесь меня ждёт та же свистопляска, которую я каждый день наблюдаю у себя дома!

– Наверное, мне стоит повторить. Здесь только переправа! Здесь никто никого не судит и не наказывает. А загробный мир, действительно, существует. Только не в том идеальном виде, каким его рисуют в своём воображении люди. Но тебе не обязательно отправляться туда прямо сейчас. Ты можешь оказаться там лишь через полвека. Но только в том случае, если согласиться выполнить определённую работу.

– Какую работу? – всхлипывая, проговорила Алина.

Новости, которые она услышала, так сильно её расстроили, что она еле сдерживалась, чтобы не разреветься.

– Тебе предлагается поработать здесь, на переправе, и встречать тех, чья жизнь прервалась так внезапно, что они не успели осознать этого. И оттого они продолжают метаться, отказываясь покидать мир людей, тревожа их покой и терзая своё собственное существо бесплодными желаниями, – последовательно изложил суть дела молодой человек.

– А если я откажусь от этой работы? Что будет со мной тогда? – смущённо проговорила Алина, совершенно не чувствуя в себе сил для предлагаемой работы, потому что психология чужих душ никогда не была её сильной стороной.

– Тогда часы твоей жизни снова пустят в ход, и очень скоро ты умрёшь, – без тени каких-либо эмоций сообщил молодой человек.

– Хорошенький у меня выбор! – горько усмехнулась Алина.

– По крайней мере, он у тебя ещё есть, – рассудительно добавил юноша, пристально глядя на девушку.

– И как всё это будет происходить? – примирительно сказала Алина, понимая, что сейчас не время и не место показывать свой характер.

– Здесь, в этом самом месте! – ответил юноша, показывая руками на помещение, в котором они находились. – С этого момента всё это – твой рабочий кабинет. Ты будешь по очереди приводить сюда по одному клиенту и разговаривать, объясняя, что к чему. А затем ты должна будешь проводить каждого по коридору до конечной двери и переправить туда, где каждого из них уже ждут. И от качества твоей работы зависит порядок не только здесь, но и в мире людей. Всё должно происходит в установленные сроки, и их нарушение проведёт к хаосу, способному нарушить ход жизни людей, чей жизненный цикл ещё не завершён. Тебе необходимо быть исключительно тактичной и вежливой, сообщая умершим об их печальной участи. Излишнее сострадание тоже не приветствуется, потому что всё уже свершилось, и твоей вины в этом нет. Поэтому старайся относиться к каждому случаю немного отстранённо, иначе тебе будет сложно выполнять свою работу.

– И как долго мне придётся её выполнять? – с тревогой в голосе поинтересовалась Алина, испугавшись, как бы её епитимья не растянулась до бесконечности.

– Это решаю не я, – ответил юноша, и в его взгляде впервые проскользнула искра сочувствия.

– А кто? Когда я смогу узнать ответ на этот вопрос?

– Да, и по поводу вопросов личного характера, – переводя разговор в другое русло, продолжил давать инструкции молодой человек. – Если кто-нибудь будет интересоваться твоей личной историей, постарайся отвечать уклончиво, не сообщая о себе ничего лишнего.

– Но почему? – удивилась Алина, не видя ничего предосудительно в том, чтобы вести задушевные беседы с теми, кто никоим образом уже не сможет ей навредить.

– Потому что ты ещё жива, а они – нет. А значит, для всех них ты – предмет зависти, что не будет способствовать их адаптации и принятию своей новой формы существования.

– А разве нельзя было набрать для этой работы порцию бодреньких мертвецов, которые бы проявили к своим товарищам по несчастью больше понимания?

– Нельзя, потому что это – переправа! Здесь могут находиться лишь те, кто пребывает между жизнью и смертью! А те, кто уже умер, должны отправляться дальше, где их ждут другие. И наша задача: очистить переправу от тех, кому здесь не место!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кристмас
Кристмас

Не лучшее место для встречи Нового года выбрали сотрудники небольшой коммерческой компании. Поселок, в котором они арендовали дом для проведения «корпоратива», давно пользуется дурной славой. Предупредить приезжих об опасности пытается участковый по фамилии Аникеев. Однако тех лишь забавляют местные «страшилки». Вскоре оказывается, что Аникеев никакой не участковый, а что-то вроде деревенского юродивого. Вслед за первой сорванной маской летят и другие: один из сотрудников фирмы оказывается насильником и убийцей, другой фанатиком идеи о сверхчеловеке, принесшем в жертву целую семью бомжей... Кто бы мог подумать, что в среде «офисного планктона» водятся хищники с таким оскалом. Чья-то смертельно холодная незримая рука методично обнажает истинную суть приезжих, но их изуродованные пороками гримасы – ничто в сравнении со зловещим ликом, который откроется последним. Здесь кончаются «страшилки» и начинается кошмар...

Александр Варго

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика