Читаем Осада вечности полностью

Все в порядке и никак иначе. Пусть она не беспокоится, все операции идут по плану, заверил Хильду дежурный. Вас понял, надо передать все папки по Студебеккеру майору Гельтману, будет исполнено.

В автомате, установленном тут же в ванной, Хильда сделала себе чашку кофе и проверила состояние дел на текущий момент.

Как и следовало ожидать, всех четверых Патриций Эдкок и обоих Даннерманов отвезли от греха подальше в тихий и уютный, нашпигованный всякой электроникой домик под зоркое око охранников. Как ни странно, троих пришельцев отправили туда же, видимо, за компанию. Вряд ли это надолго, подумала Хильда, потому что тихий и уютный домик принадлежал одной из сотрудниц Бюро. Интересно, сколько бедняжка выдержит надругательство над коврами?

Из графика на сегодняшний день ее касалось только одно мероприятие, а именно — назначенное на девять утра заседание команды «Анания». Председательствовать будет вице-зам Дейзи Феннел, фамилия Морриси заявлена в списке участников. А вот Пелла там почему-то не оказалось. Когда же Хильда проверила его координаты, выяснилось, что Зам вместе с веселой компанией ночевал все в том же тихом и уютном домике.

Что ж, разумно. Уж если что и расследовать Национальному бюро расследований, то, конечно же, ситуацию с экспедицией на «Старлаб». Хильда ощутила укол обиды. По идее, ей тоже полагалось там быть. Она бы и попала туда, если бы не провозилась с олухом-охранником.

Но она не там и пока может заняться другими делами. Хильда допила кофе и лифтом доехала до автостоянки. Ей меньше всего хотелось провести еще одну ночь в служебной «ночлежке», да еще ложиться в постель в футболке с чужого плеча с эмблемой женской команды по боулингу.

Минут через двадцать Хильда поставила машину у крупного торгового центра. От нее не укрылось, что швейцар одарил ее взглядом, в котором читалось нечто вроде «а ты из легавых». Не то чтобы он посмотрел на нее враждебно, скорее без подобострастия и, конечно, с легким подозрением. Точно таких же взглядов она удостоилась и от торговцев на тротуаре, которые пытались сплавить прохожим свой нехитрый товар прямо у входа в супермаркет. Даже двое полицейских, допрашивавших возле стены какую-то женщину — то ли попалась на мелком воровстве, то ли пыталась подложить бомбу с вонючей смесью в продовольственном отделе, — и те заметили полковника Морриси и отсалютовали ей. Правда, выражение их лиц при этом ничуть не изменилось, впрочем, как и у правонарушительницы, с которой они в тот момент разбирались.

А как иначе? Погоны, ничего не попишешь.


Янки тянут резину

с освобождением Деласкеса.

Загадочное исчезновение данных


В который раз двуличные вашингтонские политики отвергли законные требования независимого государства Флорида предоставить исчерпывающую информацию относительно обстоятельств так называемой смерти «второго» генерала Мартина Деласкеса.

«Эль Диарио», Майами

Чем, кстати, Хильда Морриси гордилась. Форма выделяла ее из толпы. Нет, не только ее, всех, кто ее носил, принадлежа к организации, в чьи обязанности входило охранять спокойствие остальных граждан — часто от них же самих. Разумеется, бывали моменты, когда Хильде меньше всего хотелось рекламировать свой род занятий. Уж если ей предстоит застрять в Вашингтоне еще на несколько дней, вдали от родного платяного шкафа, то пусть хотя бы…

Сначала она купила предметы первой необходимости, после чего потратила еще полчаса, выбирая, что надеть в свободное от работы время. Пустячок, а приятно — нашлось кое-что очень даже миленькое. В таком прикиде даже полковник секретной службы превращалась в соблазнительницу, с которой был бы не прочь познакомиться любой мужчина. Особенно способный заменить Уилбура, которому, судя по всему, в ближайшее время придется довольствоваться воспоминаниями.

На обратном пути Хильда позволила себе немного помечтать, и не о чем-нибудь, а об идеальном мужчине. Затем она переключилась на новости, слушая вполуха идиотские репортажи и чудовищные домыслы о событиях в Калгари.

На экране замигал огонек вызова, высветилась выдержка из сводки приказов:

«Полковник Морриси, Хильда Дж. Переведена на работу в штаб. Повышена в звании до бригадира».

Что ж, теперь не до новостей, тем более не до Уилбура и праздных мечтаний.

— Вот гады! — выругалась Хильда и, переключив машину на ручное управление, на всей скорости понеслась к тихому и уютному домику, где устроился заместитель директора Маркус Пелл.


Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения