Читаем Осада вечности полностью

— Поговорить о чем? — спросил Макланос, отводя взгляд от экрана. Там транслировались последние известия о спешном визите английского премьер-министра в Кардифф.

— Да все о том же. О том, что случилось с его Доком. Он немного успокоился, и с ним сейчас можно пообщаться. — Даннерман посмотрел мимо Макланоса на экран. — Думаю, это связано с тем, что происходит в Уэльсе, — предположил он. И, видя недоумение во взгляде Макланоса, добавил: — В Арлингтоне ходят кое-какие сплетни. Судя по тому, что я слышал, валлийские националисты провели переговоры с М15 относительно перемирия. А этот парень, как его там… Дэвид Луэллин вроде бы сдался полиции в Браунсвилле.

— Впервые слышу, — признался Макланос.

— Просто эпидемия какая-то. Украинцы, тамилы в Шри-Ланке, «Сияющий Путь»… где это… в Перу? Даже камбоджийские повстанцы и ирландцы. Ничего пока не слышал о наших собственных горлопанах, но по всему миру эти гребаные революционеры, похоже, намерены завязать. Удивительно… а, вот и он.

В кабинет вперевалку прошествовал Чудик, а за ним следом — Пэт-1. Комичный инопланетянин показался Макланосу притихшим… и встревоженным. Подполковник даже пожалел, что так и не научился читать чувства Чудика по выражению его кошачьего лица или оттенкам огромного веерообразного хвоста. Пэт-1 подняла инопланетянина на кресло, а сама принялась переключать кнопки каналов.

— Характерная ситуация, — прокомментировал Чудик.

— О чем это вы? — взглянул на него Макланос.

— О постепенном стирании различий. Многие присоединенные расы вели себя точно так же, пребывая в таком же страхе и смятении, прежде чем принять Возлюбленных Руководителей.

— Или не принять, — резко вставил Даннерман.

— О да, агент Даннерман. Вы правы. Некоторые их не приняли. Последствия же неизбежно трагичны. — Эта мысль, казалось, несколько взбодрила Чудика, и он вежливо добавил: — Мы надеемся, что ваш вид не вынудит нас пойти на чрезвычайные меры, однако ваши действия не должны быть провокационными. Меня волнует состояние моего носильщика.

— Поспорите позже, ребята, — прервала их стоявшая у экрана Пэт-1. — Я кое-что нашла.

На экране появилось лицо полковника Дювалье. Чтобы не парить в невесомости, он держался рукой за скобу на стене кабины космического корабля и гордо вещал миру о том, что он, полковник Дювалье, успешно завершил свою миссию, и как только аппарат войдет в плотные слои атмосферы, экипаж начнет готовиться к возвращению на базу Куру.

Затем видеокамера дала внутренний вид корабля. Макланос увидел лицо Хильды, глядящей прямо в объектив камеры, потом немецких астронавтов, инопланетную технику и, наконец, гигантскую молчаливую фигуру Дока со странной накидкой на голове, похожей на металлический шарф. В остальном же он выглядел вполне живым и здоровым.

И тут Чудик испустил душераздирающий вопль.

— В чем дело? — повернулся к нему Макланос. — Он ведь жив, насколько я понимаю? С ним все в порядке…

Комичный инопланетянин, казалось, утратил дар речи. Он промяукал что-то, будто не находя слов, затем быстро заговорил:

— Док вовсе не в порядке, подполковник Макланос. Дело обстоит еще хуже, чем я предполагал! Нужно немедленно что-то предпринять!

Пэт-1, усевшись на подлокотник кресла Чудика, попыталась утешить индюшонка.

— Не волнуйтесь, прошу вас. Посмотрите, они скоро вернутся, вы сами его увидите. А если вы обеспокоены…

— Обеспокоен, доктор Эдкок, еще как обеспокоен! Я более чем обеспокоен! Как вы не понимаете, носильщик разорвал со мной соглашение! Эта ситуация чрезвычайно опасна, и… и… я не вижу альтернативы. Его лучше уничтожить. Пожалуйста, прикажите пристрелить его. Причем немедленно!

Глава 33

Вернувшись на Куру, Хильда Морриси обнаружила, что на базе произошли значительные перемены. Пока она, Хильда, и ее товарищи по экспедиции «раздевали» старый добрый «Старлаб», население комплекса «Евроспейс» возросло до неимоверного количества. Самолеты прибывали ежечасно, доставляя все новых и новых людей. К тому же это были не обычные коммерческие рейсы. На Куру слетелись правительственные лайнеры сорока или пятидесяти стран, и каждый из них был битком набит юристами, высокопоставленными чиновниками и пестрой компанией специалистов, которых то или иное правительство смогло отыскать в среде ученых и инженеров для дележа добычи.

Впрочем, это уже не заботило Хильду. Она сделала все от нее зависящее на борту орбитальной станции — проследила за тем, чтобы никто из ее спутников не прикарманил какую-нибудь мелочь из инопланетной техники, постаралась предотвратить нежелательную утечку информации. Свою работу она выполнила, и все. Чего Хильде сейчас хотелось, так это принять ванну, переодеться в чистое и поскорее вернуться в Арлингтон… но, как оказалось, Маркус Пелл имел на нее другие виды.

Самолет Зама доставил его и еще пятьдесят человек на посадочную полосу базы Куру незадолго до приземления «Люфт-Бурана». Хильда сочла, что Зам привез с собой достаточно народу, чтобы сделать все, что еще оставалось невыполненным, однако у Пелла было на сей счет иное мнение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения