Читаем Осада вечности полностью

— Посмотрим, — прорычал он. — Эта тварь еще попляшет у меня, когда мы прибудем в Куру.

Оставив тем не менее Дока в покое, он подтянулся к пульту управления и секунду спустя обратился к остальным астронавтам:

— Проверить ремни! Все закрепились?

Когда весь экипаж один за другим сообщил о своей готовности к старту, Дювалье скомандовал:

— Произвести расстыковку!

Второй пилот прикоснулся к какой-то кнопке на пульте, и шаттл слегка качнулся. Хильда почувствовала, как к горлу снова подкатывает тошнота. Сделав глубокий вдох, она кое-как сумела подавить приступ. И вся напряглась, приготовясь к мощному рывку, который отправит их в полет к родной Земле.

Однако никакого рывка не последовало. Они вообще никуда не двинулись, лишь слегка отвалили от «Старлаба». Выгнув шею, Хильда увидела, что полковник ручной видеокамерой снимает внутреннюю обстановку «Люфт-Бурана», негромко приговаривая по-французски. Хильде удалось разобрать всего лишь пару слов, но ей показалось, будто Дювалье жалуется на Дока и требует, чтобы при посадке их встретила вооруженная охрана. Глупо, подумала она… однако в тот же миг ее внимание привлекло нечто новое. Сморщив нос, Хильда вывернула шею, чтобы посмотреть на инопланетянина.

Неумеренное потребление пищи привело ко вполне предсказуемому результату. Док снова опорожнился, и ударившая в нос Хильды вонь возымела эффект. Бригадир Морриси успела поднести к лицу гигиенический пакет за долю секунды до того, как ее вывернуло наизнанку.

Глава 32

Когда по спецканалу поступил новый приказ, подполковник Макланос не увидел в том особой проблемы. Надлежит незамедлительно после выгрузки объекта перебросить последний по воздуху в Кэмп-Смолли для исследования и биологического анализа. Если содержимое капсулы окажется пригодным для употребления в пищу, ограниченное его количество может быть включено в рацион инопланетян.

Странно, но приказ был подписан вице-замом Д.С. Феннел, а не самим заместителем директора. Ничего, рассудил Макланос, со временем эта небольшая загадка, несомненно, разрешится. Подполковник перевел взгляд на настенный экран, на который транслировалась картинка с места событий. Прибывший из космоса объект был закреплен на палубе буксирного судна ВМФ, которое на полной скорости двигалось в направлении Хэмптон Роудз. Буксир патрулировали два эсминца; три сторожевика береговой охраны и с полдюжины более мелких судов патрулировали, не подпуская корабли других стран к тому, что, в конце концов, было обнаружено в территориальных водах США. Макланос ухмыльнулся при мысли о том, что на Госдепартамент лавиной обрушится не один десяток полных возмущения дипломатических нот, но это уже не его проблема. Ему предстояло лишь подготовить Кэмп-Смолли к приемке груза.

Ну что же, подумал он, доктор Бен Джайя и его команда спецов по биологическому оружию будут только рады возможности основательно заняться тем, что соответствует роду их деятельности. Макланос собрался было связаться с руководителем лабораторий, но тут раздался стук в дверь его кабинета.

— Что-то не в порядке с индюшонком, сэр, — проговорил, задыхаясь, запыхавшийся капрал-посыльный. — Доктор Эдкок просит вас прийти к ним.


Еще на подходе к изолятору Макланос услышал возбужденное верещание Чудика. У двери подполковника поджидала Пэт-1.

— Вот так он с самого утра, — только и успела она произнести, но уже в следующее мгновение Чудик, горя негодованием, повернулся к Макланосу, гордо распушив свой веерообразный хвост.

— Подполковник Макланос! Что вы сделали с моим носильщиком? Он мертв!

Макланос взглянул на Пэт-1, ища поддержки, но та лишь озабоченно покачала головой. Тогда он сам заискивающим тоном обратился к Чудику;

— Если вы имеете в виду того, который сейчас находится в госпитале имени Уолтера Рида…

— Я не имею в виду того, который находится в госпитале! Я говорю о другом, которого я согласился отправить на ваш «Старлаб» для доставки продуктов питания, в коих, похоже, мы больше не нуждаемся, а также устройств для ваших исследований, чего, как я теперь считаю, мне не следовало вам позволять. Так что же с ним случилось?

— Насколько мне известно, — неуверенно произнес Макаланос, — ничего с ним не случилось.

— А насколько вам известно? — язвительно осведомился Чудик.

— Мне известно довольно многое, — ровным тоном парировал подполковник, — но я допускаю возможность, что произошло нечто, чего я пока не знаю. Если вы попытаетесь взять себя в руки, я вернусь в свой офис и уточню. — Повернувшись, он слегка кивнул Даннерману. — Пойдемте со мной.

— Ну-с, — спросил он Даннермана, когда они закрыли дверь кабинета, — что произошло?

Даннерман пожал плечами:

— А черт его знает, подполковник. Мы сказали индюшонку, что прибывает контейнер с их пищей… согласно вашему приказу, подполковник.

— Я помню о своем приказе. Как отреагировал Чудик?

— Он выглядел довольным, вот и все.

— Довольным? И даже не удивился?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения