Читаем Оправдание Острова полностью

Главной страстью Варвары была теперь не независимость Юга, но полезные ископаемые. Она призывала к избавлению Острова от засилия иностранных компаний с их руководством и работниками. Обещая вернуть народу принадлежащие ему недра, не забывала и о склонном к уединению Бранде: таковое, по словам Варвары, ему предстояло обрести в тюремной камере.

Проголосовав в день выборов, результатов Созонт и Сесилия дожидаться не стали. Не предвидя для себя ничего хорошего, они использовали последний день президентства Созонта для того, чтобы беспрепятственно покинуть Остров, ибо к обещанному Варварой уединению не стремились.

Когда президентский самолет начал набирать высоту, Созонт обратился к соотечественникам в прямой трансляции. Поскольку текст обращения был ему передан уже в самолете, Созонт не успел его выучить и читал по бумаге.

Не заладилось у него с первой же фразы. Расценив сражение за президентский пост как жаркое, Созонт заявил, что его не проиграл. Не знакомый с текстом, он при этом ошибся в ударении и совершенно явственно прочитал жарко́е. Взрыв хохота на земле был столь оглушителен, что эхо его достигло самолета и заставило Созонта поправиться. Когда же он объяснял, что его убытие с Острова есть вынужденная мера, донеслось эхо второго взрыва: на этот раз смеялись над поправкой.

При упоминании о горьком хлебе изгнания в кадр вкатилась тележка с обедом. Ее тут же укатили и поставили на тормоз, но голодные глаза соотечественников рассмотрели всё. Передний план украшала креманка с черной икрой, с обезглавленного ананаса живописно свисали гроздья винограда, остальное же скрывалось в серебряных салатницах и супницах – среди прочего, возможно, и упомянутое жаркое.

Дальнейший текст в какой-то мере объяснял появление тележки: Созонт обещал островитянам сохранить себя до тех времен, когда потребуется его возвращение. Полностью исправить досадную оплошность это, однако, не могло, и осадок остался.

В заключение прозвучал загадочный призыв Выходите со стороны хвоста. Это высказывание было указанием Созонту, который, по мысли режиссера, должен был встать и уйти, оставляя свое кресло пустым. Высказывание стало популярным, и на Острове им охотно пользовались по самым разным поводам: благо, текст это позволял.

Когда подсчет голосов закончился, Созонт был уже далеко: в Бразилии, на лошадиной ферме в провинции Минас Жераис, купленной супругами заранее. С лошадьми Созонту было спокойно и радостно, и он понял, что обрел цель жизни. И удивился тому, что путь его к ней был так извилист.

По результатам голосования Президентом Острова была объявлена Варвара.

Глава двадцать четвертая

Варвара

В лето первое правления Варвары, в первый его день, последовал звонок от Бранда, и он был тоже первым. Бранд поздравил Президента со вступлением в должность и сказал, что надеется на продолжение сотрудничества с Островом. Как потом рассказала газетам Варвара, ответ ее Бранду был таким:

Сотрудничество наше может быть лишь в одном: вы возвращаете полезные ископаемые народу Острова.

Бранд предложил Варваре подумать и найти такое решение, при котором на Острове хватило бы места и ему, и ей. Когда же Варвара ответила, что, к сожалению, Остров только один, и ему, Бранду, на нем нет места, он сказал:

Значит, у нас будет два Острова.

Не прошло и недели, как стало известно, что многолетняя Варварина помощница Васса обвинила ее, Варвару, в небрежении к интересам Юга.

Удар был болезненным вдвойне. Варвару предавал человек, которому она доверяла как самой себе. Имело значение и то, что Вассу поддержало множество жителей Юга, в то время как Варвара была уверена, что Юг полностью на ее стороне.

Первый декрет нового Президента объявлял все полезные ископаемые Острова собственностью государства. Континентальной нефтяной компании предписывалось в кратчайшие сроки передать дела правительству страны и покинуть Остров.

Компания действительно покинула Остров, но лишь северную его часть. Южную часть она покидать не собиралась и продолжала разработку алмазных залежей. Алмазы не являлись для компании главным предметом добычи, но раз уж сейсмологи, оказавшиеся геологами, наткнулись на алмазы, компания не стала пренебрегать и ими. После декрета Вассы стало понятно, что выгнать Бранда с Юга Острова будет не так-то просто.


Парфений

Странная птица раскачивает ветку. В полете от дерева к дереву застывает белка. Дети в шапках из лопухов ступают по мягкому мху. В гуще деревьев полумрак, а на поляне солнечно. Прохлада сменяется теплом. Поступь первопроходцев осторожна, чувства обострены. Девочка срывает одуванчик, сдувает его седую шапку. На стебле выступает белый сок. Лицо щекочут невидимые нити. Лес редеет.

Дорога сопровождается подорожником. Приближающийся стук копыт смешивается с пылью. Лошадь в яблоках. Яблоко в руке мальчика. Он с хрустом откусывает. Протягивает девочке:

– Хочешь?

Она тоже откусывает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая русская классика

Рыба и другие люди (сборник)
Рыба и другие люди (сборник)

Петр Алешковский (р. 1957) – прозаик, историк. Лауреат премии «Русский Букер» за роман «Крепость».Юноша из заштатного городка Даниил Хорев («Жизнеописание Хорька») – сирота, беспризорник, наделенный особым чутьем, которое не дает ему пропасть ни в таежных странствиях, ни в городских лабиринтах. Медсестра Вера («Рыба»), сбежавшая в девяностые годы из ставшей опасной для русских Средней Азии, обладает способностью помогать больным внутренней молитвой. Две истории – «святого разбойника» и простодушной бессребреницы – рассказываются автором почти как жития праведников, хотя сами герои об этом и не помышляют.«Седьмой чемоданчик» – повесть-воспоминание, написанная на пределе искренности, но «в истории всегда остаются двери, наглухо закрытые даже для самого пишущего»…

Пётр Маркович Алешковский

Современная русская и зарубежная проза
Неизвестность
Неизвестность

Новая книга Алексея Слаповского «Неизвестность» носит подзаголовок «роман века» – события охватывают ровно сто лет, 1917–2017. Сто лет неизвестности. Это история одного рода – в дневниках, письмах, документах, рассказах и диалогах.Герои романа – крестьянин, попавший в жернова НКВД, его сын, который хотел стать летчиком и танкистом, но пошел на службу в этот самый НКВД, внук-художник, мечтавший о чистом творчестве, но ударившийся в рекламный бизнес, и его юная дочь, обучающая житейской мудрости свою бабушку, бывшую горячую комсомолку.«Каждое поколение начинает жить словно заново, получая в наследство то единственное, что у нас постоянно, – череду перемен с непредсказуемым результатом».

Артем Егорович Юрченко , Алексей Иванович Слаповский , Ирина Грачиковна Горбачева

Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Славянское фэнтези / Современная проза
Авиатор
Авиатор

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог. Автор бестселлера "Лавр" и изящного historical fiction "Соловьев и Ларионов". В России его называют "русским Умберто Эко", в Америке – после выхода "Лавра" на английском – "русским Маркесом". Ему же достаточно быть самим собой. Произведения Водолазкина переведены на многие иностранные языки.Герой нового романа "Авиатор" – человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего – ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999 год?..

Евгений Германович Водолазкин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , Холден Ким , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ