Читаем Он и она полностью

(перебивает): Половина французов — это арабы, армяне, негры, сербы…


МАТЬ

(перебивает): Все армяне — евреи… Так говорил дядя Соломон! А уж он-то наверняка знал. (Пауза) Ты помнишь дядю Соломона?


ОН:

Дядя Соломон умер за семь лет до моего рождения… Это ведь был твой дядя… Впрочем, ты так часто его упоминаешь, что я его, разумеется, помню. У меня же нет другого выбора.


МАТЬ:

Это хорошо, что ты его помнишь.


ОТЕЦ:

А вот у меня было много дядей, но я ни одного из них не помню.


МАТЬ:

Их всех звали Анри.


ОТЕЦ:

А Поль или, скажем, Серж? Почему всех Анри?


МАТЬ

(пожимая плечами): Чтобы не путать. (Пауза) Дядя Соломон был очень религиозен, а все твои Анри вульгарны и непристойны.


ОТЕЦ:

Откуда тебе знать?


МАТЬ:

Все в мире либо религиозно, либо непристойно.


ОТЕЦ:

А вот эта вилка (показывает), она не может быть религиозной, так она что — непристойна, по-твоему?


МАТЬ:

Конечно. Посмотри, как она скалит зубы.


ОТЕЦ

(бросает вилку): А ложка? (Вертит в руках ложку) У нее нет зубов.


МАТЬ:

Посмотри, как она отклячила свой зад. Это, ты считаешь, прилично?


ОН

(ЕЙ): Мне надоело. Неужели нельзя говорить о чем-то другом. И почему, черт возьми, ты всегда молчишь?


ОНА

(начиная вяло жевать): А что я должна говорить?


ОН:

Не знаю. Но скажи ей что-нибудь. Это ведь твоя мать, в конце концов.


ОНА

(удивленно): Моя?


ОН

(растерянно): А разве нет?


ОНА:

Нет, конечно. Это твоя мать. Вы даже похожи. Посмотри в зеркало, сам убедишься…


Он достает из кармана зеркало и пристально в него всматривается, украдкой косясь на МАТЬ.


ОН

(с облегчением): Вовсе никакого сходства!


ОНА

(пожимая плечами): Тогда спроси у папá…


ОН

(ОТЦУ): Папá, когда у вас родился ребенок, это был мальчик или девочка?


ОТЕЦ

(опуская газету, возмущенно): Уж не думаешь ли ты, что я стану заглядывать между ног ребенку? (Пауза. ОТЕЦ вновь принимается за газету, потом с сомнением) Я католик.


МАТЬ:

Евреи не бывают католиками!


ОТЕЦ

(раздраженно): Я не еврей!


МАТЬ

(удивленно): Разве?


ОТЕЦ

(уже неуверенно): Нет, конечно.


МАТЬ:

За кого же я, по-твоему, вышла замуж — за негра?


ОТЕЦ:

Может, и за негра.


МАТЬ:

Негры не бывают белыми. (Обращается к НЕЙ) Так ведь, милая?


ОНА

(вяло): Негры бывают всякими.


ОТЕЦ:

Я — католик!


ОНА:

Есть такое место, там даже негры евреи.


ОН

(злится): Зачем ты поощряешь такие разговоры? Сколько можно говорить об этом!


МАТЬ

(мечтательно): В самом деле? Вот бы туда попасть!


ОТЕЦ

(хохочет, похлопывая себя по коленкам): Это ад, да, дорогая? Я угадал ведь?


ОНА:

Нет, папá… Это там, за морем… (неопределенно машет рукой)


ОН:

Далеко?


ОНА:

Нет… Достаточно просто переплыть море.


ОН:

В нашем городе есть море?


ОНА:

В любом городе есть море. Главное, выбрать хорошее место, откуда можно плыть…


МАТЬ

(громко): Так чего же мы ждем? Разве здесь неподходящее место? (окидывает комнату взглядом).


ОНА:

Самое подходящее место.


ОТЕЦ:

А как же наш дом?


ОНА:

Там будет другой.


ОН:

А другой дом лучше этого?


ОНА:

Все дома одинаковы.


МАТЬ:

Тогда надо плыть без всяких сомнений.


ОТЕЦ

(ворчит): Не даете даже газету дочитать.


ОНА:

Там такие же газеты.


ОТЕЦ:

Ты уверена?


ОНА:

Абсолютно.


ОН:

А совесть?


СОВЕСТЬ:

Я тут! (Выходит к ним)


ОН:

Знаю, что тут. Дальше что?


СОВЕСТЬ:

Как что? Я с вами, конечно?


ОНА:

Мне она там не нужна.


МАТЬ:

Мне тем более. (ОТЦУ) Возьми ее с собой.


ОТЕЦ:

Почему я?


МАТЬ:

Ты же католик.


ОТЕЦ:

Я еврей.


ОНА:

Хватит спорить. Ее просто надо оставить здесь.


СОВЕСТЬ:

Но я не хочу оставаться!


ОНА:

Когда все уезжают, кто-то все равно остается. Так бывает всегда. А у нас, кроме тебя, оставить некого.


СОВЕСТЬ:

Вам будет тяжело без меня.


ОНА:

Это с тобой будет тяжело.


СОВЕСТЬ

(обиженно): Как хотите…


ОН:

Зря вы ее так.


ОНА:

Хочешь остаться с ней?


ОН:

Нет, нет!


ОНА:

Чем спорить без толку, лучше подарил бы мне что-нибудь.


ОН:

Что?


ОНА

(поджав губы, с обидой): В такую минуту, полагаю, ты и сам мог бы догадаться.


ОН

(растеряно): Но я не знаю…


ОТЕЦ:

(похлопывая ЕГО по плечу) Это ничего, сынок.


ОН

(после небольшого раздумья): Я сделаю тебе подарок там.


ОНА:

Где?


ОН:

Ну… (Неопределенно машет рукой в сторону) Там, за морем.


ОНА:

Но я хочу сейчас.


ОН:

Что например?


ОНА:

Что-нибудь хорошее.


ОТЕЦ:

Типа на память.


ОН

(показывая на СОВЕСТЬ): Возьми ее.


ОНА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Дональд Гамильтон , Терри Доулинг , Павел Николаевич Корнев , Виталий Романов

Шпионский детектив / Драматургия / Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы