Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

Это и последующие «окна» — отклик на работу VIII Всероссийского съезда Советов, на выступления В. И. Ленина на нем. Цитата, взятая эпиграфом, неточна. В докладе 22 декабря В. И. Ленин сказал: «Мы можем теперь с гораздо большей уверенностью и твердостью взяться за близкое нам, необходимое и привлекающее нас к себе давно уже дело хозяйственного строительства, с уверенностью, что так легко сорвать эту работу, как прежде, капиталистическим хозяевам не удастся. Но, разумеется, мы должны быть начеку. Мы ни в коем случае не можем сказать, что от войны мы уже гарантированы» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 42, стр. 130). См. также примечания к «окну» Роста № 729.


Политике сам научился и других научил рабочий народ. Роста № 741. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. В. В. Маяковского.

Эпиграфом «окна» взята не точная цитата, а пересказ из доклада В. И. Ленина 22 декабря на VIII Всероссийском съезде Советов: «Политике мы, несомненно, научились, здесь нас не собьешь, тут у нас база имеется. А с хозяйством дело обстоит плохо. Самая лучшая политика отныне — поменьше политики. Двигайте больше инженеров и агрономов, у них учитесь, их работу проверяйте, превращайте съезды и совещания не в органы митингования, а в органы проверки хозяйственных успехов, в органы, где мы могли бы настоящим образом учиться хозяйственному строительству» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 42, стр. 156–157).


Мы зажгли над миром истину эту. Роста № 742. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

Это «окно», как и «окна» №№ 740, 741, 743, является оперативным откликом Маяковского на доклад В. И. Ленина на VIII Всероссийском съезде Советов. Очевидно, «окна» делались сразу же после прослушивания доклада до публикации его в печати. Поэтому эпиграфом берутся не точные цитаты, а сокращенный пересказ тех или иных положений и мыслей, содержавшихся в докладе. Эпиграф к данному «окну» соответствует следующему месту из доклада: «Я остановлюсь… на вопросе об электрификации, который поставлен в порядок дня съезда, как особый вопрос, и вам предстоит выслушать доклад по этому вопросу. Я думаю, что мы здесь присутствуем при весьма крупном переломе, который во всяком случае свидетельствует о начале больших успехов Советской власти. На трибуне Всероссийских съездов будут впредь появляться не только политики и администраторы, но и инженеры и агрономы» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 42, стр. 156).


Сейчас беднее нас нет. Роста № 743. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.


Мы отучили ряд могучих держав от войны с нами, но надо быть готовым. Роста № 744. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, трафаретный оттиск — ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.

Непосредственный отклик на доклад В. И. Ленина на VIII Всероссийском съезде Советов, в котором содержалось и такое заявление: «Сейчас мы целый ряд могучих держав отучили от войны с нами, но надолго ли, мы ручаться не можем» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 42, стр. 136). См. также примечания к «окну» Роста № 729.


На новые рельсы! Роста № 745. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, трафаретные оттиски — ГТГ, ЦГАЛИ, ЦГАОР. Рис. М. М. Черемных.


Добьем! Роста № 746. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГММ. Рис. М. М. Черемных.

Контрреволюционные банды казачьего есаула Семенова после расстрела Колчака вместе с остатками колчаковских войск укрылись в Маньчжурии. При поддержке японцев семеновские банды нарушали границы и совершали диверсионные акции против Дальневосточной Республики — «ДРВ» (демократическое государство, существовавшее с апреля 1920 года, как «буфер» между РСФСР и территориями, оккупированными японцами; в ноябре 1922 года влилось в РСФСР). Проживая в Японии, Семенов в последующие годы продолжал организовывать и руководить антисоветской деятельностью в Маньчжурии. После разгрома империалистической Японии в 1945 году Семенов был арестован и по приговору советского суда казнен. См. также примечания к «окну» Роста № 228.


Хозяйство России подымается, — значит, не зря рабочий мается. 1) В прошлом году… Роста № 748. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, трафаретный оттиск — ЦГАЛИ. Рис. В. В. Маяковского.

Это и следующее «окно» — отклик на выступления делегатов VIII Всероссийского съезда Советов о первых успехах мирного строительства: начавшемся восстановлении металлургии, улучшении положения с топливом.


Хозяйство России подымается — недаром, значит, рабочий мается. 1) За 10 месяцев… Роста № 750. Декабрь. Оригинал — ЦГАЛИ, фотографии — ГЛМ, ГММ. Рис. В. В. Маяковского.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия