Читаем «Окна» РОСТА (1920) полностью

1. Всего у нас 38 тысяч телефонных аппаратов.    Из них 32½ тысячи требуют ремонта капитального.2. Что делать?3. Ясно без разговора дальнего,    разговоры ненужные — вон!4. И если тебе телефон для дела не нужен — отдай государству телефон.

Роста № 774


*

1. Уже из-за снежных заносов прекратилось движение двух веток по Туркестану.2. Если не бросимся чистить, то и другие участки станут.3. Поэтому, товарищ, если тебе от исполкома дан на работу наряд —4. берись скорей за лопату и будь работе рад.

Роста № 776


*

1. В начале настоящего года у нас было 3833 здоровых паровоза.2. А сейчас — 7461.3. Блестящее выполнение ремонта дало возможность нам повысить программу выпуска в 1920 году.4. Единственно, чего мало —    материала.5. Если на транспортных заводах труд не будет плох —6. срок выполнения приказа 1042 с 4½ лет7. упадет до трех.

Роста № 777


8-й СЪЕЗД СОВЕТОВ УСТАНОВИЛ ОРДЕН

ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ.

1. И буржуазия рабочих награждала: она    вешала на шею такие ордена[267].2. Был и от царя не без награды ты:    такие от царя получал кресты[268].3. Работай лучше,    и тогда не эти ордена, которые несет разруха[269],4. а орден трудовой получишь![270]

Роста № 782


8-й СЪЕЗД СОВЕТОВ УСТАНОВИЛ

ОРДЕН ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ

1. Царь давал генералам крест,2. тунеядцев озолачивал, награды давая.3. В РСФСР не трудящийся не ест.4. Инициаторов труда, подвижников хозяйства награждает республика трудовая!

Роста № 783


*

1. Враг последний готов!2. Постепенно будут отпускать призывных старших годов.3. Вернутся солдаты к себе в дом,4. займутся для расцвета России трудом.5. Одно не забудь:    жив капитализм в трех четвертях света.6. Готов будь!

Роста № 791

Комментарии

Четвертый вывоз. Роста б/№. Начало января. Машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ, фотография — ГЛМ. Рис. И. А. Малютина.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).


Новый год (Красную Армию…). Роста б/№. Начало января. Фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» (разбивка строк и два исправления: вместо «крестьяне» — «крестьян» и вместо «отдавшие» — «отдавших», включено также слово «рабочий», которое на фотографии не читается) — ГММ.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932).


Буржуям елка Роста под рождество подарков дарит по сто… Пожалте! Во! Роста б/№. Датировано: «1920, 3 января». Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» — ГММ. Рис. В. В. Маяковского.

Опубликовано впервые в журн. «Огонек», 1930, № 1. Вошло в сб. «Грозный смех» (1932).


Пожелание к следующему рождеству. Роста б/№. («Рождественский номер»). Датировано; «1920, 4 января». Фотография — ГЛМ, машинописный оригинал сб. «Грозный смех» (два исправления: «строит» вместо «строить» и «история» вместо «историю»). Рис. М. М. Черемных.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932) под названием «Рождественский номер».


I. Новый способ употребления елки. II. Жалобы белых на РСФСР. III. Грустная елка меньшевика. Роста б/№. Датировано: «1920, 4 января». Фотография — ГЛМ. Рис. М. М. Черемных.


Какую елку готовили нам они и какую елку приготовили им мы. Роста б/№. («Рождественский номер»). Начало января. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия