Читаем Огни в озере полностью

– Девочки, – начал Боб, когда мы вернулись. – Я вспомнил. Я видел кое-что. Мельком. Почти не обратил на это внимания, только сейчас подумал, что… Одним словом, когда я проплывал мимо причала, то краем глаза заметил, что там не хватает одной шлюпки. Я эти лодки как свои пять пальцев знаю, каждый день они мне глаза мозолят. Я еще подумал тогда, что вот, дескать, кто-то вышел на веслах на озеро, а потом сказал себе: «Да брось, кто пойдет на озеро в такую погоду?» – и тут же забыл об этом. Короче, там не хватало «Ласточки». «Ласточка» куда-то пропала.

– Если кто-то взял лодку, значит… – медленно сказала Скарлет, не мигая, глядя мне в глаза.

– …значит, скорее всего, в ней и увезли Розу! – захлебываясь от возбуждения перебила ее Ариадна. – Мы должны найти эту лодку!

<p>Глава тридцать вторая. Скарлет</p>

Мы выбежали назад, на мостик, на этот раз вооружившись старым биноклем, который одолжил нам Боб. Айви и Ариадна приложили козырьком ладонь ко лбу, чтобы защитить глаза от дождя, но вряд ли это могло помочь им рассмотреть что-нибудь на озере. Весь мир вокруг казался серым и размытым, словно смотришь на него сквозь мутное стекло.

У меня был бинокль. Я покрутила колесико настройки и стала видеть гораздо лучше и дальше. Нашла отель на берегу, нашла причал, от которого мы отплывали к башне. Если те, кто похитил Розу, сели в лодку у причала, который виден слева, они, скорее всего, направились к противоположному, правому берегу озера. Я перешла на правую сторону мостика и принялась обшаривать взглядом правый берег.

Подошли Айви и Ариадна, встали рядом со мной. Приближенные биноклем, перед моими глазами поплыли белые от бурлящей пены водопады. Они падали с отвесных высоких скал, наполняя водой озеро. А потом я повернулась на север. Ну-ка, ну-ка, что это?

– Есть! – воскликнула я. – По-моему, я вижу лодку!

– Можно я взгляну? – спросила Айви. Я передала ей бинокль, показала, куда нужно смотреть. – Похоже, ты права. Это точно лодка, – согласилась она.

– Тогда пошли, чего мы ждем! – Я быстренько сбегала в башню, отдала Бобу его бинокль и снова вернулась на мостик, захлопнув за собой массивную входную дверь. Ариадна уже спускалась к нашей лодке, еще пара секунд – и я услышала тяжелый стук – это она спрыгнула вниз. Следующей спустилась Айви, я шла следом за ней. Когда я спрыгнула в лодку, она закачалась, опасно накренилась, однако не перевернулась.

Когда мы только-только вышли под дождь, мне ужасно захотелось вернуться внутрь сухой теплой башни, но спустя всего пару минут я уже настолько промокла, что больше об этом и не думала.

На этот раз на весла села Айви и принялась грести изо всех сил, а мы с Ариадной только покрикивали, подсказывая ей, куда держать курс. Наша лодка летела вперед, а у меня в голове не переставали тесниться самые разные мысли. Я думала, оказался ли Боб прав и подняли ли уже панику учителя, заметив наше исчезновение. А может быть, они настолько заняты поисками Розы, что им просто не до нас? Впрочем, зачем гадать? Тем более что никто, кроме нас, не знает, где искать Розу. А мы знаем. А уж когда найдем, когда спасем Розу, можно будет и всем остальным заняться. Разобраться с проделками Боба, например, или сто раз написать «Я больше не буду убегать из отеля во время грозы»…

Мы понемногу приближались к северному берегу озера, и все лучше становилась видна приткнувшаяся возле него лодка. Да, это была «Ласточка», я уже могла прочитать написанные облупившейся краской буквы на ее борту. «Ласточку» не привязали, ее просто наполовину вытащили носом на берег и бросили – обычно так поступают в тех случаях, когда очень торопятся. Айви подгребала все ближе, и вскоре наша лодка тоже ткнулась носом в прибрежную гальку. Я соскочила в ледяную воду, выбежала на берег и привязала лодку к ближайшему дереву.

Затем я подошла по хрустящей гальке к «Ласточке» и заглянула в нее.

– Видишь что-нибудь? – окликнула меня из нашей лодки Ариадна.

А знаете, в лодке действительно что-то было. Из-под деревянной скамьи выглядывал краешек темного предмета. Я протянула руку и вытащила его. Это оказалась каска.

Та самая каска, которая была на Розе, когда мы отправлялись на прогулку верхом.

Не говоря ни слова, я показала свою находку. Айви и Ариадна дружно ахнули.

Итак, Роза была в «Ласточке», это ясно. Но с кем она была? И куда ее увели?

Айви и Ариадна помогли друг другу выбраться на берег и подошли ко мне. В небе прогремел раскат грома, заставив всех нас вздрогнуть. Больше всего мне хотелось, чтобы все поскорее закончилось, чтобы мы нашли укрывшуюся где-нибудь поблизости Розу и вместе с ней вернулись в отель, где сухо, светло и, самое главное, потрескивает огонь в камине, от которого волнами расходится тепло. Тепло…

Мечтать, конечно, не вредно, однако что-то мне подсказывало, что в ближайшее время моим мечтам сбыться не суждено.

– Куда она могла пойти?! – запричитала Ариадна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже