Читаем Огни Небес полностью

— Я сказала: раз Хранительницы Мудрости могут наблюдать за снами Ранда, то он имеет право на уединение. А когда он от них отгородился, они больше меня не спрашивали, а сама я не предлагала. Не забывай, у них свои цели, которые могут не совпадать с целями Башни.

Вот как скоро речь зашла именно об этом! Эгвейн по-прежнему не знала, как рассказать о том, что ей стало известно, и не выдать себя Хранительницам, но, наверное, единственный способ — сказать прямо, а дальше действовать поосмотрительней.

— Морейн, на Престоле Амерлин — Элайда. Что случилось с Суан, я не знаю.

— Откуда тебе известно? — тихо произнесла Морейн. — Ты что-то узнала, ходя по снам? Или наконец-то проявился твой дар Сновидицы?

Такова была планида Эгвейн. Некоторые Айз Седай в Башне полагали, что она может быть Сновидицей — женщиной, чьи сны предрекают будущее. У нее бывали сны, которые — она знала — очень важны, но совсем другое дело научиться их истолковывать. Хранительницы утверждали, что знание придет к ней само и ни одна Айз Седай ей в этом деле не помощница. Снилось ей многое. Ранд, сидящий на стуле, и Эгвейн откуда-то знала, что хозяин стула злится и готов убить Ранда за то, что заняли его место. Эгвейн сумела уразуметь лишь одно — владелец этого стула — женщина. Иногда сны образовывали сложные картины. Перрин, усадив Фэйли себе на колено, целует ее, а она играет его коротко подстриженной бородкой, которой он щеголял во снах. Позади них развевались два стяга: красная волчья голова и багряный орел. У плеча Перрина стоит мужчина в ярко-желтом кафтане, за спиной незнакомца — меч. Откуда-то Эгвейн знала, что он — Лудильщик, но ведь ни один Лудильщик к мечу не притронется. И каждая деталь видения, кроме бороды, казалась ей очень важной. Знамена, то, что Фэйли целуется с Перрином, даже Лудильщик. Всякий раз, когда Лудильщик делал шаг к Перрину, будто холодок рока обдавал все вокруг. И еще один сон. Мэт мечет кости, а по лицу его стекает кровь; широкие поля низко надвинутой шляпы не позволяют видеть рану; Том Меррилин сует руку в огонь за маленьким голубым камешком, который сейчас свисает на чело Морейн. Или сон о буре — накатывались громадные темные облака, и не было ни ветра, ни дождя, а зубчатые стрелы молний, в точности похожие одна на другую, нещадно хлестали землю. Да, у Эгвейн были сны, но пока Сновидицы из нее не получалось.

— Я видела приказ о твоем аресте, Морейн. Он подписан Элайдой как Амерлин. И это был не обычный сон. — Все правда. Но не вся правда. Эгвейн вдруг обрадовалась, что здесь нет Найнив. Будь она тут, мне бы самой пришлось от чашки отшатываться.

— Колесо плетет так, как угодно Колесу. Пожалуй, это событие и не столь важно, коли Ранд ведет айильцев за Драконову Стену. Сомневаюсь, чтобы Элайда продолжила переговоры с правителями, даже если ей известно, что Суан искала к ним подходы.

— И тебе больше нечего сказать? Морейн, если не ошибаюсь, Суан ведь была тебе другом! Ты даже слезинки о ней не прольешь?

Айз Седай посмотрела на Эгвейн, и этот холодный невозмутимый взгляд сказал девушке, сколь долгий путь ей предстоит, чтобы она смогла по прав уносить это звание. Сидя, Эгвейн почти на голову возвышалась над Морейн, кроме того, в Силе она превосходила ее, но владеть Силой еще не значит быть Айз Седай.

— Эгвейн, у меня нет времени на слезы. Драконова Стена недалеко, теперь всего несколько дней осталось, а потом — Алгуэнья. Да, когда-то мы с Суан были подругами. Через несколько месяцев будет двадцать один год, как мы начали поиски Возрожденного Дракона. Нас было только двое, мы только что стали Айз Седай. Вскоре после этого на Престол Амерлин возвели Сайрин Вайю — Серую сестру, можно даже сказать, наполовину Красную. Если б она узнала о нашей затее, остаток жизни мы бы провели, искупая свое прегрешение, а Красные сестры неусыпно следили бы за нами, даже за спящими. В Кайриэне есть поговорка, хотя я слыхала ее и в Тарабоне, и в Салдэйе. Бери что хочешь, но не забудь заплатить. Мы с Суан выбрали путь, которым хотели идти, и мы знали, что со временем за все придется заплатить.

— Не понимаю, как ты можешь оставаться такой спокойной! Суан, наверное, мертва. Или усмирена… Элайда или решительно выступит против Ранда, или попытается держать его где-нибудь под стражей вплоть до Тармон Гай'дон. Ты же знаешь, она никогда не позволит разгуливать на воле мужчине, способному направлять. По крайней мере, не все заодно с Элайдой. Некоторые из Голубой Айя устроили где-то сбор. Где — я пока не знаю. И, по-моему, остальные Голубые тоже покинули Башню. Найнив говорила, ей передали оповещение, что всех сестер приглашают вернуться в Башню. Сообщение передали через агентов Желтых. Если уйдут Голубые и Желтые, тогда и другие, наверно, тоже. А если они против Элайды, то, может, поддержат Ранда.

Морейн вздохнула — очень тихо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги