Читаем Обретая Юпитер полностью

Отец затоптал угли. Мама обняла меня. Я спросил, почему Джозефу запрещают увидеть малышку, и они сказали, что я должен понять, ведь ему всего четырнадцать, он не может быть отцом, встреча с девочкой причинит ему еще большую боль. И Юпитер может расстроиться или даже испугаться.

– А вдруг вы ошибаетесь? – спросил я. – Что, если Юпитер сама хочет найти Джозефа?

Мама еще крепче прижала меня к себе. И отец тихонько погладил меня по спине.


ДЖОЗЕФ ПРИШЕЛ поздно вечером, расстелил постель и встал у заиндевевшего окна. В комнате было очень холодно. Он уперся лбом в стекло и стоял, обтекаемый лунным светом, совершенно неподвижно. Яркая рваная линия шрама тянулась вдоль бока. Лунный свет обтекал его так, словно хотел затопить. Но Джозеф не двигался.

– Джозеф, – не выдержал я, – здесь холодно.

Он не повернулся.

– Что ты там высматриваешь?

– Не вижу, где Юпитер. Луна слишком яркая. И я не знаю, где Юпитер.

– Где всегда.

– Нет, не там.

Джозеф обхватил себя руками. Когда он наконец обернулся, я увидел, как его дыхание клубится в лунном свете.

– Я ее найду. Я не останусь одиноким.

– Ты не один.

Он покачал головой.

– Ты не…

– У меня никого нет, – сказал Джозеф.

– У тебя есть я.

Он усмехнулся как-то грустно:

– Джеки, я старше тебя на целую жизнь.

Но наконец отошел от окна и взобрался на койку.

Лунный свет продолжал заливать темноту.

– Джек, – поправил я.

– Да, – сказал он.

– И вовсе ты не один.

– Ладно.

В ту ночь я часто просыпался, но не слышал, чтобы Джозеф двигался, задыхался или бормотал во сне. Если бы койка надо мной не провисала от его тела, я бы подумал, что он исчез. Каминные часы внизу звонили каждые четверть часа, я слышал их много раз, но в какой-то момент проснулся и увидел, что койка не провисает. Я вскочил и огляделся.

Джозеф снова стоял у окна. Луна зашла.

Он вглядывался в небо, искал Юпитер в холоде и темноте.


К УТРУ выпал снег.

Снега было немного, но его хватило, чтобы засыпать деревья, крышу хлевов, дровяник. Чтобы снова покататься на коньках, нам пришлось бы снова чистить лед на пруду. Мистер Хаскелл опаздывал, а когда автобус затормозил перед нами, задние колеса немного занесло.

Наверное, мистеру Хаскеллу не понравилось, как Джозеф посмотрел на него, садясь в автобус.

– Эй ты! Думаешь, что мог бы лучше водить автобус? Валяй! – Он откинулся на водительском сиденье и указал на руль: – Валяй!

Джозеф двинулся, как всегда, в конец салона.

– То-то же, – пробурчал мистер Хаскелл, закрывая дверь. Мотор взревел, и автобус резко дернулся с места.

Джозеф шел по проходу и даже не качнулся.

А я упал на Дэнни Нэйшенса.

– Иди найди себе другое место! – огрызнулся он.

Я скользнул на сиденье рядом с Эрни Хапфером, который смотрел в окно так, словно в целом мире не было ничего важнее.

– Это снег, Эрни, – сказал я. – Белые такие хлопья. Они падают каждую зиму. Ты и раньше их видел.

Когда проезжали старую Первую конгрегациональную церковь, автобус так занесло на повороте, что мост через Аллайанс пронесся перед глазами, как в безумном кино.

Мы все ухватились за кресла.

Эрни повернулся ко мне. Что это его так перекосило?

– Слушай, Джек.

– Расслабься, Эрни. Мы не улетим в реку. Ты не погибнешь.

– Слушай сюда. В школе держись от своего психа подальше, ладно?

– Что ты мелешь?

– Просто держись подальше.

– Почему?

– Просто так.

– Эрни…

– Я же сказал, просто так.

Дэнни Нэйшенс обернулся к нам, вынимая из уха наушник.

– Что там у вас? Серьезный базар?

– Ничего, – ответил Эрни.

– А тогда что ты такой напряженный, малыш? Трусишки жмут? – сказал Дэнни.

– Заткнись. – И Эрни снова уставился в окно.

<p><strong>пять</strong></p>

ДО МЕНЯ ДОШЛО, что имел в виду Эрни, через пару дней. В пятницу. В спортзале.

Тренер Свитек уехал на какую-то дурацкую конференцию по физкультуре, и его заменял учитель, который разбирался в спорте как свинья в апельсинах.

После урока Эрни сказал, что нам велено скатать маты в конце зала, и я пошел за ним. А тренер вдруг крикнул:

– Спасибо за проявленную инициативу, парни!

Я уставился на Эрни и все понял. Я оглядел зал. Несколько восьмиклассников еще отрабатывали броски в кольцо, но Ника Портера, Брайана Босса и Джея Перкинса среди них не было. Джозеф уже ушел в раздевалку.

Эрни сказал:

– Джек.

Я отшвырнул свой край мата.

– Не ходи, – крикнул Эрни, но я не слушал.

Проход направо, в ту часть раздевалки, где были шкафчики восьмиклассников, загораживали тупые дружки Портера, Брайана и Перкинса, толпившиеся, как стадо баранов у ворот.

Я побежал налево, более долгим путем, слышались звуки ударов, крики Джозефа и еще чьи-то крики, и вот наконец я уже в секции восьмиклассников.

Джей Перкинс, скорчившись на полу, зажимает разбитый нос, из носа хлещет кровь. Он орет, но слов не разобрать.

Брайан Босс и Ник Портер, схватив Джозефа с двух сторон, бьют его о шкафчики.

Я подумал, что они, наверное, все-таки надели защиту.

Тупые-тупые-тупые восьмиклассники просто стояли и наблюдали, как Джозефа избивают.

Рубашка Джозефа разодрана в клочья, а спина наверняка изранена от ударов о шкафчики. Джозеф забрызган кровью, но, возможно, кровью Перкинса.

А как он смотрел на них! Можете себе представить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже