Читаем Обманщица полностью

Сан-Антонио встретил их шумом и суетой. Коди торопилась поскорее узнать у Нэта Томпсона, не удалось ли ему обнаружить что-нибудь интересное, потому они прежде всего остановились у конторы шерифа. Однако, к ее разочарованию, оказалось, что Нэт на несколько дней уехал из города. Ее нераспечатанная телеграмма лежала у него на столе.

Когда они вышли оттуда, раздосадованная Коди поняла, что поиски придется начинать с нуля. Что ж, она была к этому готова.

— Ты сохранил портрет Элизабет, который я дала тебе вчера вечером?

— Да.

— Отлично. У меня он тоже есть. Я зайду на железнодорожную станцию на Остин-стрит, а затем примусь за гостиницы на северной стороне. Вдруг кто-нибудь ее опознает.

— А я тогда обойду остальные.

— Давай встретимся потом в Менджер-отеле и переночуем там.

— Ладно.

Они разошлись в противоположные стороны и лишь через час с лишним сошлись наконец в фойе гостиницы.

— Ну как, повезло? — поинтересовался Люк. Его усилия оказались безуспешными.

— Нет, но я пока не готова сдаться. — Коди решительно зашагала к столику регистратора и обаятельно улыбнулась клерку: — Добрый день. Нам нужны две комнаты на ночь.

— Да, мэм.

Он начал записывать их имена, и тут Коди вытащила из кармана портрет Элизабет.

— Я подумала, не поможете ли вы мне еще в одном деле?

— Конечно, мэм.

— Я пытаюсь найти мою сестру. Мы должны были с ней встретиться здесь два дня назад, но меня задержали, и я только сейчас прибыла в город. Вы не видели ее? — Она подтолкнула портрет к клерку.

Он взял ее в руки, посмотрел и тут же заулыбался.

— Это же мисс Хэдли. Она была здесь вчера вечером.

— Она все еще в городе? Мне очень надо увидеться с ней до того, как она уедет.

— Боюсь, это невозможно. Она выписалась из отеля сегодня утром.

— А вы случайно не слышали, куда она направлялась? Мне действительно очень нужно ее догнать.

— Нет. Боюсь, что нет. Она держалась очень замкнуто, почти не говорила.

— Благодарю вас за помощь. Придется мне продолжать поиски. Возможно, она поехала домой.

— Знаете, мне вспоминается, она сказала, отходя от моего стола, что-то вроде того, как счастлива будет оказаться дома. Но я понятия не имею, где это «дома».

Коди одарила его еще одной лучезарной улыбкой:

— Вы мне очень помогли. Благодарю вас.

— Ваши комнаты на втором этаже, 210 и 211. Если вам что-нибудь понадобится, только дайте нам знать.

С торжествующим видом повернувшись к Люку, Коди протянула ему один из ключей.

— Они опережают нас всего на день и направляются «домой», — сообщила она, невероятно довольная, что оказалась права. Обычно она в себе не сомневалась, но скептицизм Люка сильно подорвал ее убежденность в своих суждениях.

— Но на станции портрета никто не узнал.

— Это ничего не значит. Люди, которых я опрашивала, могли работать в другую смену. Не в ту, в которую они отъезжали.

— Когда идет следующий поезд на Галвестон?

— Завтра, рано утром. Я выяснила это на станции.

— Тогда возьмем сейчас билеты — и утром в путь.

Они вместе сходили на станцию за билетами, но на обратном пути Коди сообразила, что ей необходимо купить дорожную одежду для этой поездки. У нее было с собой кое-что, но, для того чтобы успешно заниматься поисками в Галвестоне, не привлекая к себе внимания, надо было прикупить кое-какие наряды. Что-что, но на каждое свое дело Коди всегда отправлялась в полной боевой готовности.

— Если не возражаешь, Люк, я, пожалуй, сделаю здесь некоторые покупки. Пообедаем потом вместе? — спросила Коди, приготовившись услышать отказ.

— Ладно. Когда?

— Давай встретимся в семь. За это время я куплю все, что нужно. Увидимся.

Она стояла перед магазином одежды и провожала взглядом удаляющегося Люка. Он двигался с такой грацией, что она, как ни старалась, не могла отвести от него глаз. Он был невероятно, завораживающе хорош собой: высокий, стройный, гибкий… Сможет ли она когда-нибудь забыть, что они были любовниками?

«Нет, — мысленно поправила себя Коди, — Мы любовниками не были. Он занимался любовью с Армитой, а не со мной, не с Коди. По правде говоря, он ясно дал мне понять, что я ему не нужна. Мне следует почаще напоминать себе об этом».

До сих пор, пусть с трудом, ей удавалось держаться с ним официально, по-деловому. Сейчас самым важным было схватить Эль Дьябло, на этом она и сосредоточится. По крайней мере за время совместной работы он убедится, что она прекрасно знает свое дело.

Тяжело вздохнув, Коди открыла дверь магазина. Надо было прикинуть, что может произойти в будущем, в Галвестоне, и хорошенько к этому подготовиться. Спустя час она вышла из лавки с двумя новыми платьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины, опережающие время

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы