Читаем Ночевка полностью

На его руке оказался точно такой же серебряный череп.

— Гэри, как… где ты достал его? — удивлённо спросила Делла.

— Вчера после школы я проверял почту и нашёл его в одном из конвертов, — ответил Гэри.

— Там была записка? — спросила Делла.

— Нет, ничего.

— Как это странно, — пробормотал Рикки.

— Какой ты проницательный, — ехидно заметила Сьюки.

— Отвали от меня, Сьюки! — горячо воскликнул Рикки.

— А ты заставь, — огрызнулась та в ответ.

— Прекратите, мы должны остыть, — сказал Гэри, глядя на Сьюки. — Мы не должны нападать друг на друга, у нас есть более серьёзная проблема! Кто бы ни оставил эти черепа, он знает, где мы живём.

В комнате воцарилась тишина. Делла вздрогнула, представив, как кто-то стоял на её крыльце и просовывал письмо в прорезь для почты. Кто-то стоял прямо напротив её двери. Кто-то, кто видел их той ночью в овраге.

Кто-то, кто видел, как они засыпают листьями бездыханное тело.

А что было потом? Некто, кто был свидетелем их преступления, сорвал серебряные черепа с цепочки? И отправил их Гэри и Делле?

Но зачем?

— Кто-нибудь получал подобное? — спросил Рикки. — Лично я нет.

— Я тоже, — ответила Сьюки.

Майя отрицательно покачала головой, поджав ноги. С нахмуренным лицом она сидела на мягком кресле в углу, за всё время не проронив ни слова.

— Где Пит? — спросила Сьюки.

— Он скоро придёт, — ответила Делла. — Сегодня днём он сказал мне, что ничего не получал.

— Почему только мы? — недоумевал Гэри. Он поднялся с кожаного дивана, на котором сидел со Сьюки, и прошёл к окну гостиной. — Почему конверт получили только мы с Деллой?

Он внезапно остановился и развернулся.

— Я кое-что вспомнил. После ночёвки я обнаружил, что посеял где-то свой бумажник. Больше никто не терял свой бумажник?

— Я тоже не обнаружила свой, — ответила Делла, подняв руку как в школе.

Больше никто ничего не сказал.

— Но он был в моём рюкзаке. Я уверена в этом, — добавила Делла, подходя к окну рядом с Гэри.

— Я тоже. Что ж, это объясняет, как таинственный преследователь узнал наши адреса.

Делла вдруг вспомнила шаги, которые она слышала снаружи палатки в ту ночь. Может быть, это был не енот? Может быть, кто-то был там, всего в нескольких шагах от спящих ребят? Может быть, кто-то распотрошил их рюкзаки и украл несколько бумажников?

Делла перевела взгляд на тёмный передний дворик. Этот кто-то мог прятаться там прямо сейчас. Девушка быстро задёрнула занавески.

— Мы должны пойти в полицию, — предложил Гэри, глядя на Деллу.

— Нет! — воскликнула Майя своё первое слово за весь вечер. — Ты не можешь! То есть, мы не можем!

— Но, Майя, — начал Гэри, но она не желала слушать.

— Нам всем есть что терять! Наши родители больше никогда нам не поверят, — напряжённо крикнула она, вцепившись в подлокотник кресла. — Все в городе будут знать, что…

— Этот парень знает, где мы живём! — крикнул ей в ответ Гэри. Он бросил серебряный череп высоко в воздух, тот ударился о потолок и упал на бежевый ковёр в ноги Майе.

— Успокойся, Гэри, — Сьюки похлопала по диванной подушке рядом с собой. — Сядь обратно. Давай обдумаем всё спокойно, хорошо?

Гэри покачал головой.

— Я и так спокоен.

Но он всё же вернулся обратно к Сьюки, опустившись на кушетку. Он зажал ладони коленями и принялся хрустеть костяшками пальцев.

— Да, ты очень спокоен, — подколола его Сьюки и обратилась к остальным. — Что ж, как думаете, зачем какому-то парню присылать эти черепа?

— Не знаю, — пробормотал Гэри, продолжая хрустеть пальцами другой руки.

— Возможно, чтобы напугать нас, — предположила Делла.

— Но не для того, чтобы сдать нас, — добавила Сьюки. — Если бы он собирался доложить на нас копам, то уже давно сделал бы это, разве нет?

— Возможно, — кивнул Гэри.

— Если бы он хотел сообщить о теле, то успел бы сообщить о нём, — продолжила Сьюки. — Что, если он просто прекратит пугать нас, а мы не пойдём в полицию? Может быть, имеет смысл забить на его глупые черепа? Может, он просто уйдёт.

— Она права! — вскрикнула Майя. Наверное, это было впервые, когда она была согласна со Сьюки Томас.

— Но вы забываете о нескольких важных вещах, — перебила её Делла, остановившись за диваном. — Может, он собирается сделать нечто большее, чем просто запугать нас? Может, он хочет начать нас шантажировать или типа того? Если он действительно был там и видел, что мы сделали, то он может использовать это против нас. Он может шантажировать нас и наших родителей.

— Но… — не согласилась Сьюки.

— Дай мне закончить, — попросила Делла, стукнув рукой по спинке дивана. — Что самое важное, этот парень, кем бы он ни был, стоял там и шпионил за нами. Потом он спустился к телу и обшарил его. Он украл цепочку у мертвеца! Это какой-то урод. Извращенец. Кто знает, что у него на уме. Мы можем быть в опасности.

— Если бы он действительно хотел причинить нам боль, то давно бы сделал это, — упрямствовала Сьюки. — Но он лишь прислал вам двоим маленькие уродливые черепа. Я не думаю, что это…

Её прервал громкий стук в дверь.

— Должно быть, Пит, — Делла поспешила к двери. — Привет, — сказала она, открывая дверь, но её встретила пустота.

Удивившись, девушка вышла на крыльцо. Никого не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей