Читаем Ночевка полностью

— Это точно, — согласно пробормотала Делла. — Что ж, похоже, что всё в порядке. Ты пыталась поспать или хоть как-нибудь отвлечься?

— Я пыталась, но не смогла сомкнуть глаз, — взвыла Майя. — Я всё время вспоминаю, как тот парень лежал в овраге.

— Тебе нужно немного поспать, — предложила Делла. — Ты почувствуешь себя намного лучше, правда. Я проспала почти весь день, и я чувствую себя…

— Как?

— Я чувствую себя очень хорошо. Поверь мне, Майя. То, что случилось с тем парнем прошлой ночью, было несчастным случаем.

— Я знаю, — промямлила Майя, вытирая нос рукой.

— В конце концов, он напал на меня. Он не был невинным ребёнком.

— Я знаю, — в голосе Майи послышалось раздражение.

— Он упал и умер. Я не специально убила его. Это был несчастный случай. Тебе нужно помнить об этом, хорошо? Это был ужасный несчастный случай.

— Я понимаю.

— Тогда что тебя так расстроило, Майя? — терпеливо спросила Делла.

— В этом-то всё и дело… Нас ведь могут поймать. Если кто-то захочет разобраться в этом инциденте, и все узнают, что мы самостоятельно отправились на остров Страха без мистера Абнера. Станет известно абсолютно всё.

— Это всё не так, — успокоила её Делла. — Пройдут недели или месяцы, прежде чем тело обнаружат. И там не будет ничего, что могло бы связывать нас с произошедшим инцидентом.

У Майи снова хлынули слёзы. Делле потребовалось много времени, чтобы успокоить её. Разговор занял больше, чем два часа, когда, в конце концов, Делла окончательно смогла убедить Майю, что всё в их жизни вернётся в своё русло и что никто не узнает их тайну.

Сначала она рассердилась на то, что Майя много плакала, позволяя себе истерики, в отличие от Деллы. Ведь это Делла была той, на кого напали, той, кто толкнул незнакомца, той… кто убил его.

Но оглядев вычурную комнату, заполненную куклами и плюшевыми игрушками, и вспомнив, какие строгие и властные у Майи родители, Делла стала с пониманием относиться к ней. Майя не имела возможности вести себя как взрослая. Её родители делали всё возможное, чтобы поддерживать в ней ребёнка.

К тому времени, как Делла закончила говорить с Майей, подруга выглядела гораздо лучше, намного спокойнее.

— А теперь тебе надо поспать, — сказала Делла, направляясь к двери спальни. — Завтра ты начнёшь чувствовать себя намного лучше. Я знаю, так и будет.

— Спасибо тебе, Делла, — с благодарностью улыбнулась Майя. Впервые за весь вечер. — Прости, что я такая зануда.

Делла помахала ей рукой на прощание, зашагала вниз и вышла из дома. В комнате Майи было жарко и душно, так что было приятно снова вдохнуть свежего воздуха. Делла была удивлена, увидев мокрый тротуар. Должно быть, пока она была у Майи, по городу прошёл неплохой дождь.

Она быстро зашагала по улице, которая, казалось, освещалась одним фонарями, бросающими свет на мокрый асфальт. Они так же светили и в лужах, так что у Деллы возникло ощущение, будто она шагает по другой планете — зелёной и мокрой планете, где было очень светло, и царила жуткая тишина.

Дома было темно, за исключением фонаря на крыльце. Мама, должно быть, пораньше легла спать. Делла отворила дверь, как вдруг что-то упало в её ноги.

Конверт.

Девушка наклонилась и подняла его, осмотрела в тусклом свете фонаря. Снаружи на конверте не было никаких подписей. Только чёрное пятно, возможно, след от пальца, в правом нижнем углу.

Делла почувствовала, что что-то не так.

Она ступила внутрь, позволив двери закрыться, и разорвала конверт. Она наклонила его, и в руку ей выпал грубый предмет.

Это был крошечный серебряный череп.

Череп, который висел на шее мёртвого незнакомца?

Заглянув в конверт, Делла увидела там ещё маленькую квадратную бумажку. Дрожащими руками, она выудила её.

На одной стороне была нацарапана одна линия.

Одна линия из слов: «Я ВИДЕЛ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА».

ГЛАВА 8

— Сначала я подумала, что это был один из твоих трюков, Рикки, — сказала Делла, тыча пальцем в его грудь.

Рикки отступил, чувствуя ужасную обиду.

— Отстань от меня, Делла. Я бы не стал делать такую глупость.

— Ты имеешь в виду такую же глупость, как спрятать каноэ? — язвительно спросила Сьюки.

Ребята в напряжении сидели в гостиной Деллы. Здесь были все, кроме Пита, потому что его родители всегда поздно ужинали.

Был вечер вторника. С того момента, когда Делла нашла записку с черепом прошло двое суток. Миссис О'Коннор играла в бридж у Гаррисонов, которые жили вверх по улице, так что кроме ребят дома никого не было.

Ни у кого не было желания встречаться ещё раз, особенно после той ночи, но члены туристического клуба поняли, что у них нет иного выбора. Проигнорировать конверт они не могли. Нужно было попытаться выяснить, кто отправил эту угрозу и почему.

— Ты уверен, что не делал этого? — переспросила Сьюки, глядя на Рикки с какой-то неприязнью и злобой.

— Оставь его, — вмешался Гэри. — Рикки не такой бесчувственный, как тебе кажется.

— Да, это так, — согласился Рикки, улыбаясь Гэри. — Я бы не стал срывать череп с шеи мёртвого парня, чтобы потом отослать его Делле.

— Погодите, — Гэри поднялся с дивана и сунул руку в карман джинсов. — У меня тоже такой есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей