Читаем Невиданное полностью

Я заглянула туда. Из кустов вышла женщина в лохмотьях. Там было еще много людей, но я не слишком хорошо их видела, потому что они оставались в кустах. Женщина шла через траву. Она придерживала свой бок. На спине ее пальто было темное пятно.

В патио находилась другая женщина, которая зажгла свет. Она была высокой, с каштановыми волосами. На ней была красивая ночная рубашка и халат. Она всматривалась в темноту. Затем спросила:

— Кто здесь?

Первая женщина вышла на свет, и я увидела, что она чернокожая. Она спросила:

— Мисс МакКаллистер? Нам нужна помощь. — Затем она упала на пол.

Другая женщина поставила фонарь и опустилась на колени рядом с чернокожей женщиной, и немного ее повернула.

— У вас идет кровь, — сказала она.

Чернокожая женщина ответила:

— В меня стреляли. Но я верю, что в Доме Эмбер мы в безопасности.

— Вы правы, — ответила высокая женщина. — Вы будете в безопасности. — Затем продолжила, — Теперь можете помочь мне, отнести ее в дом.

И я решила, что она разговаривает с нами, и двинулась было вперед, но Фи захихикала и сказала:

— Не ты, глупенькая. — И я увидела, как из кустов выходят еще пять человек в лохмотьях.

— Откуда вы узнали, что можете прийти сюда? — спросила высокая женщина. — Я вас знаю?

Чернокожая женщина покачала головой. Она сказала:

— Дом Эмбер знает меня.

Глава 13

Меня разбудил солнечный свет, лившийся в мое окно.

Моей первой мыслью было: Почему мне это приснилось?

Я тихо лежала, давая себе возможность реконструировать свои ночные приключения. Было такое чувство, что мне раньше уже снился этот сон. Когда я была маленькой. Вот только сейчас я думала, что возможно, это был совсем не сон. Может быть, я видела одну из тех штук, которые описывала Мэгги — тени. Маленькая я посчитала это сном, потому что других вариантов не было. Я подумала, а что если я много раз видела тени, но не осознавала этого.

Но если мой сон был тенью, тогда симпатичная рыжеволосая девочка это должно быть моя прапрабабушка Фиона, которая показывала мне еще одну нашу родственницу. Маеве МакКаллистер, вероятно, хотя с ее распущенные в темноте волосы было сложно сопоставить с лицом, которое я знала по ферротипиям.

При этом самым жутким было то, что во сне была Эмбер, которая как обычно играла в прятки. Она не была игрой моего воображения, но чем-то другим. Если она была ребенком с фотографий Маеве, то что же с ней произошло, если ее призрак играл со мной и Джексоном? А десять лет спустя она подвергла меня снежному испытанию?

Я знала, что Эмбер не была тенью — она общалась со мной. Я задумалась, а Джексон видел ее на самом деле или просто притворялся. И мне стало интересно, показывалась ли она еще кому-нибудь. Фиона в моем сне разговаривала с ребенком смешанной расы. Буквы в посвящении в больничном крыле — Э. М. Э могло бы значить Эмбер. Могло ли быть так, что Фиона тоже видела мою призрачную подружку.

Белый свет, отражавшийся от снега, привлек меня к окну. Мир сверкал алмазами под безоблачным небом, каждая деталь резко выделялась в морозном воздухе. Я могла видеть через реку, вплоть до холмов за ней — нарисованный углем деревья тянулись ввысь, каждый лучик света ослеплял меня.

Момент прошел. Мои мысли вернулись, заполнив мою голову колтунами, яростными детскими каракулями, линиями и пересечениями.

Почему я вижу все это? Что дом пытается мне сказать?

Ход мыслей Мэгги заразил меня.

* * *

Внизу на кухне Сэм с Мэгги делали блинчики в виде животных.

— Привет, Сара, — сказал он, мило улыбнувшись. — Ты будешь мышь или слона?

— Слона, — ответила я, решив, что теоретически, он будет больше, что оказалось неправильным. Сэм счастливо улыбался черничной улыбкой, поедая блинчик в виде мыши, который был в три раза больше слона.

— Как твои дела? — спросила Мэгги, ставя передо мной мою тарелку.

— Я… — Удастся ли мне когда-нибудь обречь все в слова? Я не могла. Я резко покачала головой и пожала плечами. — Я… пытаюсь ждать. Как ты сказала. Дать ему шанс.

— Вот увидишь, — улыбнувшись и кивнув, сказала она. — Это сработает.

— Похоже, что ты в этом уверена.

Она склонила голову, и успокаивающе посмотрела на меня.

— Старый дом хранил семейные секреты столетиями. Тебе не кажется, что он хочет лучшего для нас?

Я положила в рот кусочек блинчика. Я не хотела отвечать на этот вопрос — не хотела даже начинать думать о том, чего может хотеть дом.

Чтобы поблагодарить Мэгги за завтрак, я помыла посуду и, стоя у раковины, думала о Фионе. Почему-то казалось, что все время с нашего переезда сюда, Фиона старалась что-то мне сказать. Фрагменты стихотворения. Сны.

Ну, может, не конкретно мне. Может быть кому угодно, кому-то из будущего, кто ее услышит. Кто сможет ей помочь. Она говорила: «Что-то пошло не так». Казалось, что обязанностью моей прапрабабушки было выяснить, что именно пошло не так.

Мама говорила, что Фиона опубликовала «несколько томов» со стихотворениями. Когда была вытерта последняя тарелка, я отправилась в библиотеке. В конце концов, это ведь Дом Эмбер, здесь ничего не выбрасывается и не теряется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия дома Эмбер

Дом Эмбер
Дом Эмбер

«Мне было шестнадцать, когда моя бабушка умерла в первый раз…»Сара Парсонс никогда не видела Дом Эмбер, большое поместье в штате Мэриленд, которое принадлежало её семье на протяжении трех столетий. Никогда не бродила по его лабиринту в виде живой изгороди, не находила там тайные комнаты; она никогда не замечала тени, преследовавшие его, не находила потерянные бриллианты в его стенах.Но всё это скоро изменится. После того как не стало её бабушки, Сара со своим другом Джексоном решают поискать бриллианты — и дом оживает. Она узнает, что она может видеть видения о прошлом этого дома, например, жившего в восемнадцатом столетии морского капитана, спрятавшего сокровища, или очаровательную прабабушку, сошедшую с ума от горя. Она сближается с Джексоном и с молодым человеком по имени Ричард Хэтэуэй, чьи семейные истории глубоко переплетены с её собственной. Но когда видения начинают представлять угрозу дорогому ей человеку, Сара решает сделать всё возможное, чтобы добраться до истока тайн дома и остановить ход истории, прежде чем он не закрепится навечно.

Келли Мур , Такер Рид , Ларкин Рид

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Ужасы и мистика / Триллеры
Невиданное
Невиданное

— Мне было шестнадцать, когда у меня был мой второй первый поцелуй…В конце Дома Эмбер Сара делает выбор, который меняет все… и сейчас ей снова придется принять такое решение.Ситуация очень изменилась — к лучшему — для Сары и ее семьи: ее тетя Мэгги выросла; у родителей счастливый брак; ее бабушка умерла в конце долгой, продуктивной и уважаемой жизни. Но другие вещи тоже изменились, и не в лучшую сторону.Выросшая в свободной части страны на Тихоокеанском северо-западе, Сара Парсонс переехала в Дом Эмбер, дом в штате Мэриленд, в котором много поколений жила ее семья. Это было место, где колонисты проиграли Восстание 1776 года, где Американская Конфедерация Штатов все еще борется с сегрегацией и где Сару преследуют тени лучшего мира, который как она знает, никогда не существовал.У ее друга Джексона похожие видения иного мира — и вместе им удается вспомнить то, каким должно быть положение вещей, и спланировать дерзкую миссию, которая снова перевернет вселенную. Сара должна разобраться, что и почему изменилось, и как она сможет все разрешить — как ей найти путь к иным возможностям.

Келли Мур , Такер Рид , Ларкин Рид

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика