Читаем Несколько страниц полностью

Ты бы снова стоял на вахте, прямой и гордый,всё б тебе, салаге, было на том корвете любо,а потом валялся бы в койке с разбитой мордойи кусал бы, будь они целы, губы.А потом случилось бы снова и то, другое:ты вернулся бы в город,местами такой ухоженный,где оставил, как думалось, самое дорогое,но опять не нашёл бы ничего похожего.А потом становился бы всё спокойнеегод от года,только зыркал бы белками на ближнего,как шахтёр в забое,и опять полюбил бы подолгу смотреть на воду,потому что без этой любвиты не стал бы самим собою.А желанье вернуться назад,как прилипчивая зараза,комплекс почтового голубяи, такого же, дилижанса.Ну зачем эту жизньпроживать по второму разу?..Попроси, чтобы тебе не давали шанса.2012

«Это как наступить на отсутствующую ступень…»

Это как наступить на отсутствующую ступеньлестницы, утонувшей в коммунальных потёмках,где не видно не то что ступеней, а даже стен,то ли тоже отсутствующих,то ли настолько тонких,что и тьма по эту сторону и ночь по ту —на одно лицо, без особых примет,не говоря о пробах,и когда промахиваешься,даже если целился в пустоту,это — промах.Или как, напротив,средь бела дня подойти к окнуи на полном серьёзе, но якобы ради смеха,в непонятную сторону светарастерянным пальцем ткнутьи туда уехать:мимо карты, вообще — географии, без следа,чтобы даже на глине сыройне маячил ботинка оттиск,максимально надолго, желательно — навсегда.Или хотя бы в отпуск.2013

«Если слышишь такое, беги принимать пострѝг…»

Если слышишь такое, беги принимать пострѝг,отъедаться какой-нибудь трын-травой;когда в полночь над лесомразносится птичий крик,обрывается лисий лай, обрывается волчий вой,и матёрый роняет морду в листву, в росу,поднимается дыбомсвалявшийся на загривке мех.Даже леший вздрагивает от птичьего крикав ночном лесу,потому что нервы — они у всех.2013

«Если, скажем, гулял…»

А если Христос не воскрес, то и проповедь

наша тщетна, тщетна и вера наша.

1 Кор. 15, 14
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Наталья «TalisToria» Белоненко , Андреа Камиллери , Ира Вайнер , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова

Криминальный детектив / Поэзия / Фантастика / Ужасы / Романы
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия