Читаем Некроманты полностью

– Было дело как-то… – нехотя произнес Один. – Давно еще, когда людей на Песчаном берегу сильно донимала нежить, стал интересоваться, что ж ей не лежится в могилах. Много ходил тогда по мирам, собирал разные сведения, что их могло поднять из земли. Как-то незаметно понял, что и сам знаю секрет, как их поднимать.

– А как обратно укладывать? – уточнил Локи.

– Не интересовался… – прокряхтел Один, очень не любивший признаваться в своих промахах. – Тех-то чудищ достаточно было забороть голыми руками, сжечь да прах над морем развеять. Вроде срабатывало…

– Думаешь, здесь не поможет?

Один огляделся, покачал головой:

– Здесь-то и моря нет, и нежить… малахольная. Не соврал ты в кои-то веки, правда, не трогают никого. К ним другой подход нужен.

– Какой?

– Увидишь.

– Помощь-то нужна? – спросил Локи, сделав вид, что поверил побратиму. Хотя на самом деле в нем все больше крепла уверенность, что Один ему лжет. А вот смертный колдун – тот сказал правду.

– Да какая от тебя помощь, – отмахнулся Отец Ратей.

– Ну откуда ж я знаю, что в твоем обряде потребуется, – Локи пожал плечами. – Может, каждого мертвого надо за обе рученьки взять да провести… куда-то…

Один с подозрением глянул на него.

– Я просто предполагаю! – тут же уточнил Локи.

– Предполагай молча, – посоветовал Один и, перехватив поудобнее копье, отправился на середину погоста.

Локи только проводил его задумчивым взглядом. Мертвяки – тоже, хотя они, поскольку думать не могли, скорее, равнодушно.

Один, не мудрствуя лукаво, принялся чертить на земле знаки. Огромные, сразу так и не прочитаешь, разве что соколом или филином еще раз обернуться. Но в птицу превращаться Локи не стал. Не до того было.

Если дальше Один попросит привести ему из деревни козла… Значит, можно будет ставить в заклад свою голову, что с тем самым колдуном у них одни учителя были, или…

Локи потер шею, покусал губы. Нет, голову он ставить не будет, особенно когда спор касается Одина. Раз уже пробовал – не понравилось. Хотя подозрения его от этого не уменьшились.

Отец Ратей козла требовать не стал. Возможно, решил, что кровь простого мидгардского животного не слишком хороша для такого ответственного действа. Возможно, решил, что кровь аса быстрее или шире откроет проход в мир мертвых.

Так или иначе, он полоснул себя ножом по руке и, едва капля крови упала на землю в переплетение линий, произнес какое-то заклинание.


Дальнейшее даже Локи понять не успел.

Мертвые, до сих пор словно спавшие, вдруг пробудились и довольно резво пошли к Всеотцу. Но совсем не так, как они стягивались к смертному колдуну, чтобы внять его приказу оставаться и защищать. Сейчас они шли действовать. И явно с недобрыми намерениями.

– Как тебе это нравится? – спросил Локи у нервно прядающего ушами Слейпнира.

Бог огня подумал, что на месте Одина он бы уже бежал прочь. Чтобы в спокойной обстановке обдумать случившееся, поискать другие пути решения. Но его побратим, самонадеянный и отчаянно-смелый, как все асы, решил попробовать побороться с мертвяками врукопашную.

Откинул Гунгниром одного, другого. Те отлетели, сбив с ног еще несколько мертвяков, но на прочих это не произвело никакого впечатления. Только поперли увереннее. Отец Ратей резко крутанулся, очерчивая копьем круг, да только мертвяков это не испугало. Изловчившись, один из них прыгнул верховному асу на шею сзади. Тот быстро развернулся, сбросил его. Тут же с другой стороны – второго. Потом, видимо, вспомнив про то, что говорилось в преданиях, отбросил копье и голыми руками оторвал подвернувшемуся мертвяку голову. Легко, как спелое яблоко сорвал с ветки. Только мертвеца это не остановило: он продолжил размахивать руками, а прочие и не заметили даже.

Один швырнул в сторону оторванную голову, подхватив копье, очертил им снова круг, расчищая место, обезглавил еще одного мертвяка…

– Локи, сожги их! – выкрикнул он, снова делая замах копьем.

«Нет уж, – подумал Локи, который давно уже разрывался между естественным желанием помочь другу в беде и пониманием бессмысленности этой драки. – Не буду я жечь ни в чем не повинных подданных моей дочери, которых ты сам же и разозлил!»

Но и бросать на произвол судьбы побратима, которому стало совсем туго, не собирался.

– Ну-ка, пошли! – вскочил верхом на Слейпнира и направил его в самую гущу мертвяков. Конь недовольно храпел, как казалось богу огня, даже брезгливо морщил нос, но исправно бил восемью ногами попадающие под них ветхие тела и без труда добрался до своего всадника.

Тот сверкнул недовольно глазом. Ему явно было бы больше по душе, если б они стали биться рядом с ним. Но, увидев, что ни Локи, ни Слейпнир не горят желанием драться, подчинился мнению большинства и позволил вывезти себя из битвы.

Мертвяки возмущенно заголосили и, быстро перестроившись, поковыляли следом. Не слишком споро, но уверенно.

– Ой-ей! – воскликнул Локи, оглянувшись через плечо. – Я ж трактирщику глёгг на двадцать лет заговорил. А тут трактир, может, и до вечера не простоит! Давай-ка и правда попробуем с ними сладить.

– В Нифльхель скачи! – приказал Один Слейпниру. И тот повиновался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги