Читаем Некроманты полностью

Локи с интересом наблюдал за побратимом. Что-то он задумал? Отец Ратей считал себя мудрейшим, и небезосновательно. В своих поступках он иной раз руководствовался такой мудростью, что непосвященным она казалась глупостью, а сам Всеотец далеко не всегда снисходил до объяснений. Однако Локи довольно долго его знал, да кровь с ним смешал в незапамятные времена не просто так – поступки Одина он читал иной раз не хуже него самого. Сейчас, к примеру, для Локи было очевидным: Один, самонадеянно решивший, что легко разберется в том, что не под силу побратиму, оказался в тупике. Локи видел это по движениям рук, по едва заметному покачиванию головы, нерешительной поступи. А еще видел, что они пришли сюда только потому, что Один не поверил богу огня и решил справиться со всем сам, лишь бы не прибегать к помощи того, чьей дочерью является хозяйка мертвых – их вечный камень преткновения… Подозревал ли Один Локи в том, что тот с самого начала затеял все это, чтобы выторговать в конце концов для своей дочери послабление, или только в том, что решил воспользоваться ситуацией, богу огня было пока неясно, да и неважно, в конечном счете. Важно было то, что Один не собирался позволять Локи действовать.

Только и сам предложить ничего не мог. Ходил, смотрел, пыхтел, бормотал себе что-то под нос, не иначе, какие-то ругательства. И явно ни на шаг не приближался к разгадке.

Мертвые на него внимания не обращали.

Локи уселся на поваленное деревце рядом со Слейпниром, сорвал травинку, стал покусывать. Потом выплюнул: безвкусная какая-то. Иные травы сладкие бывают, даже для человека или аса. Иные горькие. Лошадью не надо быть, чтобы это понять. А тут – никакая.

– Тебе тоже не нравится? – спросил он у коня, который пытался найти под ногами что-то себе по вкусу.

Слейпнир фыркнул, еще шустрее зашевелил верхней губой.

– Не ищи, – Локи хлопнул его по одной из передних ног. – Здесь место такое, все здоровые соки выпиты. Спасать его надо. Сейчас твой всадник придумает как.

Один, услыхав последние слова, хмуро оглянулся.

– Нужна помощь? – поинтересовался Локи в ответ.

– Сиди уж.

Бог огня пожал плечами. Он и не рвется. Было бы предложено. Да и вообще хорошо просто сидеть и смотреть, как другие что-то делают, а не его заставляют.

Только не ему одному захотелось побыть зрителем. Кто-то глазастый из деревенских уже разведал, что на погост пришли незнакомцы и что-то там вынюхивают, да сам один подойти побоялся спросить, кто и зачем. Пришел с подмогой – десяток суровых мужиков с вилами и топорами, даром что не боевыми, заявились ответа спрашивать, кому на их погосте чего понадобилось.

Локи углядел их первым, быстро навел морок на себя и на Слейпнира. Оно, конечно, увидь смертные восьминогого коня, сразу бы поняли, какие непростые гости к ним пожаловали, вот только нужно ли это самим гостям? Открыться они всегда успеют.

В итоге худосочного паренька в стороне да его лошаденку селяне и не заметили, а вот Одина, облик не сменившего, окликнули со всей строгостью.

Тот оглянулся удивленно – не услышал, видимо, предостерегающего шипения Локи. И судя по всему, хотел сначала грозно прикрикнуть на смертных, как и полагается верховному богу, привыкшему повелевать всем. Но в следующий миг, наверно, и его озарила та же мысль, что и Локи: истинную сущность раскрыть он всегда успеет. А пока можно и просто поговорить.

– Слышал я, что один неразумный человек ходит по этим землям, погосты поднимает, – заявил он в ответ на оклик. – Непорядок это. А я знаю, как исправить все и вернуть мертвых туда, где им и положено быть, – в царство Хель.

«Знает он, ага, – фыркнул Локи в кулак. – Того ли аса богом лжи прозвали?»

Однако заявление это мигом сбило хмурую решимость с лиц смертных.

– Можешь? – одновременно с тоской и надеждой спросил один из них, седоусый и сгорбленный.

– А то ж! – ответил Один с такой уверенностью в голосе, что Локи вдруг стало очень тоскливо.

На него всегда тоска накатывала, когда он чуял, что будет нечто нехорошее, от него независящее, но куда он влипнет по уши.

– Ждите там! – распорядился Отец Ратей, указывая на дорогу, что меж зарослей вела к деревне. – К вечеру в вашей деревне будет мир и покой. Настоящий. Не как на погосте.

Что-что, а увещевать он умел. Даже асы и не признающие никакого закона ётуны прислушивались к его словам, когда он вкладывал в них всю свою силу. Но то ли оттого, что Локи слишком давно и хорошо его знал, то ли оттого, что ни к нему были эти слова обращены, бог огня им не поверил. Не знает Один, что делать. Не знает. А если так…

– Какой у тебя план, мудрейший? – спросил Локи, выходя из тени, едва последний смертный исчез из виду.

– Отправить мертвяков обратно, – немного раздраженно ответил Один.

– Ни за что бы не догадался, – не сдержался Локи и, снова наткнувшись на суровый взгляд, быстро спросил: – Ты с чем-то подобным сталкивался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги