Читаем Некроманты полностью

Единственной зацепкой могла оказаться запись, на которой, если приглядеться, становилось видно, как хаски звонит куда-то из телефона-автомата в тот самый день, когда Игорь удержал в лесу ее приятеля. Игорь запросил детализацию звонков с автомата и выяснил: хаски вызвала «неотложку». Значит, парни из «Скорой» могли видеть девчонку!

Одинцов побросал оставшиеся бутерброды в пакет, сунул в саквояж в надежде перекусить в дороге и рванул в больницу.

Ребята со «скоряка», разводя руками, признались, что вызвала молоденькая девушка. Выглядела она замученной и болезненной, но поехать с ними отказалась. Толком никто ее не запомнил, однако можно попросить диспетчера найти запись вызова.

Одинцов не стал терять времени и тотчас созвонился с диспетчерской, сделал запрос, прикидывая, что доберется минуты за полторы и, возможно, отыщет новую зацепку раньше, чем хаски заметет следы.

Он переоценил себя. Незнакомая больница оказалась каким-то лабиринтом. Он несколько раз сворачивал не туда, натыкаясь на медсестер или группки больных, смотрящих в холле телевизор. Но попросить помощи Одинцов, конечно, не мог. Эксперт мирового уровня способен сам разобраться в идиотской госпитальной планировке. Наконец, он вышел к посту, где две медсестры что-то обсуждали, не замечая ничего вокруг.

– А ведь был совсем дурачок, – услышал Игорь, подойдя ближе. – Вот мать мучилась. От него же кроме слюней да мычания ничего и не ждали. А тут раз – и заговорил. Пару слов и сказать-то может, но ведь как здорово – именно в нашем отделении такое чудо!

Девушки с умилением качали головами. Игорь без сожалений оборвал их болтовню:

– Полиция. Подскажите, где у вас можно достать записи диспетчеров «Скорой»?

Одна испуганно махнула в сторону дальней лестницы.

– На два этажа вниз и направо.

– Спасибо, – отозвался Игорь и, не удержавшись, бросил через плечо: – Нет никакого чуда в вашем исцелившемся идиоте. Полицию вызывали?

– Зачем? – Медсестры с изумлением посмотрели на странного посетителя.

– Проверить, нет ли подселения, – огрызнулся Игорь. – А то и сесть ведь недолго за укрывательство нелегально возвращенной сущности. Статья девятьсот восьмая. До пяти лет.

Сестричка бросилась к телефону так резво, что Одинцову стало жаль девчонок. Вскроется халатность – премии полетят, а то и головы.

– Ладно, не звоните, – остановил он девушку. – Одинцов. Эксперт-некромант из Октябрьского. Сам посмотрю. Надо будет, доложу вашим. А нет – вместе с вами про чудо покричу.

Эксперт усмехнулся и ускорил шаг. Его подозрение с каждым шагом превращалось в уверенность: не чудо случилось в этой больнице.

«Ай да хаски, – еще раз усмехнулся Одинцов, когда сестрички с поста уже не могли его видеть. – Ловко. Засунуть клиента в тело умственно отсталого. Даже, по-своему, гуманно. Мать получает сына, с которым можно поговорить, который, в конце концов, сам ложку держит, общество – нового полноценного человека, способного начать жизнь заново, забыв о прежних преступлениях. Сразу видно, что ты, моя милая, не преступница. Все продумывал Волк, ты только исполняла. А когда пошла на дело одна – тотчас прокололась. Точнее, клиент твой облажался по полной – не ожидал, что его запихнут в тело слабоумного, вот и брякнул что-нибудь, скажем, пить попросил. После возвращения иногда здорово сушит. А потом поздно было мычать и слюни пускать. Зато теперь ты, девочка, от меня никуда не денешься. Надо будет потом прислать ребят в эту больницу. Главврачу выговор: инструктаж с младшим персоналом не проведен. У них под носом захват тела произошел, а пол-отделения твердит «чудо». Только сейчас об этом сообщать не стоит. Набегут, начнут проверять – могут спугнуть девчонку».

Одинцов наконец отыскал диспетчерскую, где кроме уже приготовленной для него записи вызова потребовал записи больничных камер за прошедшую ночь, когда так чудесно исцелился мальчик-идиот. Голос на записи был почти неразличим, но Одинцова это уже не расстраивало.

Он пристально смотрел в монитор – на девушку в капюшоне. Поторопилась – побоялась, что полицейский эксперт утащит ее мерзлого клиента обратно в снег и денег не будет. Хотя – может, все-таки и любовь, ведь притащилась же в больницу к подельнику. Только убивать она не хотела. А значит, будет крутиться рядом, чтобы проследить за тем, как приживается подселенец.


Игорь позвонил в отдел и, сославшись на недомогания после спасения депутата, попросил отгул. Потом остановил пробегавшую мимо санитарку и поинтересовался, в какой палате лежит чудесным образом излечившийся мальчик.

Там уже собралась толпа любопытных, но Игорь не стал прорываться в первый ряд. Он подошел к столику, на котором стоял обед бывшего идиота и его матери. Медсестра, что пыталась пронести завтрак в палату, что-то втолковала толпе зевак, оставив еду на столе. Игорь подошел к столику и незаметно высыпал содержимое заранее надломленной ампулы в стакан с молоком. Не дожидаясь, пока жертва выпьет яд, скрылся за дверью процедурного кабинета и, прижавшись спиной к стене, смежной с палатой, стал ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги