Читаем Молот Валькаров полностью

  Один ожидал нас. Озир произнес восклицание облегчения, когда Тор и я сошли с диска с тигелем и сняли наши жесткие предметы одежды.

  - Лорд Один, я боюсь, что мы не получали все радиоактивное топливо, в котором Вы нуждаетесь для вашего механизма, - сказал я горько. - Это было моей ошибкой, что мы вынуждены были оставить ...

  Один мрачно посмотрел на волнующий его глаза наполовину заполненный тигель. Но он заговорил уверенно со мной.

  - Этого должно хватить, ярл Кейт, чтобы защитить нас от штормового оружия Локи. Посмотрите, я преобразовал другой механизм в генератор, в котором мы будем нуждаться для защиты.

  Механизм был скрыт сферическим медным куполом, на котором был установлен маленький медный шар. Имелся бункер в его боку, в который мы вложили куски пылающего минерала.

  - Этой мощи достаточно, чтобы поддержать защитный экран против силы штормовых конусов Локи в течение короткого времени, - произнес Оден. - Если он использует штормовые конусы более дольше, чем это ...

  Он не закончил, но я увидел глубокое волнение, которое отразилось на его сильном лице.

  - Я видел работу рук Локи внизу, - сказал я, и описал скользящую дверь в крыше мира огня, которую Локи разработал, чтобы допустить морскую воду. - Неудивительно, что Вы выкинули Локи из-за такого ужасно опасного плана.

  - Да, это Балдур обнаружил этот план, и был убит Локи для демонстрации его силы, - сказал мрачно Один. - Локи усовершенствовал дистанционное управление для той скользящей двери на действие настроенное вибрацией. Оно здесь.

  И Один показал мне, среди многих покрытых пылью инструментов в палате, маленькую квадратную серебряную коробку. На ней была установлена кнопка, чей указатель мог быть повернут по полукруглому масштабу.

  - Поворот этой кнопки открыл бы морскую дверь немного или широко, - произнес озировский король. - Когда Локи сбежал из Асгарда, он взял эту коробку управления с собой. И когда мы заманили его в ловушку в той пещере внизу Мидгарда и собирались убить его, Локи угрожал открыть морские ворота широко и уничтожить нас всех. Это было тем, почему мы должны были согласиться не убивать его, если он отдаст эту коробку управления нам. Он сдал ее. Мы сдержали наше слово и не убили его, но поместили его во временно приостановленное оживление, в котором он лежал столь долго.

  Один подошел к двери и позвал через коридор несколько рабов, которые пришли. Когда они зашли, он приказал им вынести большой сферический медный генератор.

  - Мы разместим это в поле Вигрида, на материке поперек Моста Бирфост, - промолвил он, - и сегодня вечером будем держать его под охраной. Поскольку там - наша позиция против сил Локи когда, они обрушат всю ярость.

  Он, Тор и я последовали за рабами, когда они переносили тяжелый механизм через замок Валгаллы в ветреную, порывистую ночь. Несущие факелы рабы пошли вперед, чтобы осветить путь. Огни сияли во всех замках Асгарда. Луна была скрыта плывущими облаками, мы передвигались небольшой группой, освещенной факельным светом, поперек легкомысленного промежутка Бирфоста в плоское поле на противоположном мысе.

  Мой самолет был все еще там, где я посадил его. Озировские воины и разведчики на верховых лошадях были начеку, наблюдая за югом, для упреждения подхода Локи и джотановской орды. Когда Один стал размещать медный механизм, я пошел к своему самолету. Кое-что произошло со мной, что могло бы позволить мне изобрести дополнительное оружие для приближающегося сражения.

  В самолете было полдюжины больших сигнальных ракет, которые должны были использоваться в случае, если я сделаю вынужденное приземление и должен буду вызвать помощь. Я начал брать отдельные ракеты, закладывая боевой порох в них, и тщательно закрепляя детонаторы. В конце получаса, я сделал три грубых ручных гранаты или маленьких бомбы. Я надеялся, что их можно будет использовать против джотанов, которые ничего не знали про взрывчатые вещества. Я оставил бомбы в самолете и вышел, чтобы обнаружить Тора, ожидающего меня.

  - Мой отец уже вернулся в Асгард, - сказал мне Хаммерер. - И тем временем мы последуем за ним, скоро ночью начнется наш Валгалловский банкет.

  - Тор, что насчет завтрашнего сражения? - спросил я. - Если превосходство джотанов над нами в мечах и копьях во много раз, то что мы сможем сделать?

  - Мы одержим победу, или умрем! - прогудел гигант. - И если это смерть - то хорошо, озиры прожили долго и не боятся умереть, и мы возьмем наших врагов с нами.

  Он подбросил свой большой молот в воздухе и поймал его в протянутую руку, как если бы это была веточка ивы.

  - Не будь нетерпеливым, Миолнир. Твоя жажда не будет долгой. А теперь в Валгаллу, ярл Кейт.

  Валгалла сверкала факельным светом, когда мы вошли в нее. Бревна в большом очаге, горели высоко. В мерцании факельного света, все капитаны и великие воины озиров были собраны за многочисленными столами. Озировская знать появлялась и шагала к высокому столу на возвышении. Я сел на свое место возле Фрейи. За ней были два пустых места Фрея и Герды, затем сидели Браги и Идун, старый Огир и его жена, задумчивый, тихий Тир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры фантастики (продолжатели)

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбанов , Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов)

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы