Читаем Молчаливый полет полностью

В империи желтолицей —Пожизненный пенсион…На чучелиной ключице —Белогвардейский погон…В русском стоять музее,О боже, ему дозволь,Где выпушки, и фузеи,И дикая кунья моль…Но там нужны манекены,Не метящие в тюрьму,Свободные от изменыОтечеству своему!И жмурится он, как филин,От света правды родной,В квартале, где чад куриленИ совести черный гной.Кляня свой удел холопий,Из трубки на пять персонТяжелый он тянет опий,Тяжелый вкушает сон.…И вот его шлют шпиономВ советский Владивосток —По джонкам, зерном груженным,Валандаться без порток.Он — грузчик, в брикетной ямеДосуг проводящий свой,С военными чертежамиПод всклоченной головой.Он русские трудит плечи,Он русским потом пропах,Но привкус японской речи —На лживых его губах:От «ш» и от «щ», и дажеОт «з» и от «л», отвык,Поклажу дзовет покражейСпионский его ядзык.Друдзьями радзобраченныйПредатерьски до конца,Он, с джонок сносивший тонны,Не снес крупинки свинца.Душа ж его по расстрелеИмела свои права:Вдали перед ней пестрелиСвященные острова;И ждали ее во храме,Бровями не шевеля,Ожившие предки, «ками»,Над шаром из хрусталя.«О ками! Во имя мийи,Дракона и всех светил,Враждебной богам РоссииДостаточно я вредил.Но в белогвардейском хаме,Как в гейше, душа нежна —Достоин я места камиНа вечные времена!»«Кто вел себя по-геройски,Тому обеспечен рай», —Отвесив поклон синтойский,Ответствовал самурай.«Себя по-геройски вел ты, —Микадо за ним изрек, —Хотя и слишком желтый,От нас ты не так далек». —«Банзай, — сказал Исанаги,Создатель японских гор, —Секретные он бумагиВ советском посольстве спер». —«В роскошной Чапейской драмеВсех масок он был смелей», —Прибавила Исанами,Создательница полей.А дева Аматерасу,Дневного неба звезда,Сказала: «Он рвал, как мясо,Харбинские поезда». —«Он — ками, и несомненно,К чему колебаться зря?» —Вскричали потом Тенно,Божественного царя.Но дернуло Йунгу-Кою,Блаженна иже в женах,Вмешаться в судьбу «героя»Под веера плавный взмах:«Приличествует, как даме,Мне тоже задать вопрос:Любил ли отчизну ками,Людей валя под откос?»Тут все загалдели сразу:«Как смеете вопрошать?Как мог он, служа экстазу,Отчизну не обожать?»Она ж — голоском цикады,Шелк правил перелистав:«Вопрос этот ставить надо,Об этом гласит устав…» —«О жалкая бюрократка! —Микадо сказал, рыча. —Ну что ж, отвечай на кратко,Свет неба, огонь меча!Каких-нибудь полминуты,И форма соблюдена:Любил ли свою страну ты,Любила ль она тебя?» —«Все тягости бренной жизни,Все муки моих победЯ вынес во вред отчизне,Во вред ей, только во вред…» —«Ах, так! — завопили предки. —Извергни тебя дракон!Чужие ты ел объедки!Из хра…»………………………..«…из курильни — вон!»О, есть ли что-нибудь гаже,Чем этот скупой рассвет?«Эй, сволочь, которой дажеНа родине места нет!Подрых — и долой отсюда,Проваливай, рыцарь, вон!»Звенит на столах посуда,С ключицы летит погон…
Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия