Читаем Молчаливый полет полностью

Упорная всходит луна,Свершая обряд молчаливый.Подъемля и руша приливы,Над морем проходит она.Давно ли ты стала такой,Пророчица глухонемая?Давно ли молчишь, отнимаяУ моря и сердца покой?Две силы над нею бегут,Подобные вздыбленным гривам:Одну называют приливом,Другую никак не зовут.В то время, как первая бьётО скалы, не в силах залить их,Вторая, в мечтах и наитьях,Бессонное сердце скребёт.Навеки пленённый луной,Бескрылый, в усердии пьяном,За нею по всем океанамВолочится вал водяной.Но там, где кончается он,Споткнувшись о гравий прибрежный,Другой нарастает прилежноИ плещет в квадраты окон;И, в нём захлебнувшись на миг,Под знаком планеты двурогой,Томятся бессонной тревогойИ зверь, и дитя, и старик…Два вала вздымает луна,И оба по-разному явны,Но правит обоими равно,Естественно правит она.

6 апреля 1929

Атлас[34]

К богине верст мой дух присватался,И вот поют мои стихиГеографического атласаНеобычайные штрихи.Покуда ношею АтлантовойНа шее виснет небосвод,Клубки маршрутные разматывайНад картами земель и вод;Перед чернилами и прессами,С огнем Колумбовым в груди,Непредусмотренными рейсамиПо книге сказочной броди;Иль, как Орфей, дельфина вымани,Чтобы избавил от сирен,Когда над линиями синимиРука испытывает крен,Когда, как мачты, перья колются,Скользя дорогой расписнойПо льдам, пылающим у полюсаПервопечатной белизной!Перед Коперниковым глобусомТеперь я понял, почемуНа нем средневековым способомЧертили парус и корму. —Гудя векам прибойным отзывом,На романтических путях,Мне снова машет флагом розовымБогиня чаек и бродяг!

1926

Горы[35]

Мы недолго будем хоронитьсяВ домовинах, в рытвинах равнин —Мы дорвемся до тебя, граница,Горняя, как утро именин!Мы, как дети, что от скудных линийПереходят к сложным чертежам,От равнины движемся к долине,К мудрости, нагроможденной там.И хвала двухмерному пространству,Приучившему своих детейК постепенности и постоянствуВ изучении его путей!Раньше — гладь! Везде один порядок.Плоскость — раньше. Крутизна потом.Грудь не сразу из-под снежных складокВырастает снеговым хребтом.Знает ширь степного окоема,Даже морю мерила края —С высотою только незнакомаМолодость бескрайняя моя. —Снится ей, как небо льдами сжато,Как снега сползаются туда,Рвутся вниз лавины-медвежатаИ ревут от боли и стыда…Снизу страшно, и клубится, плача,Школьница-мечта. Но погоди:Будет, будет решена задача!Горы — наши! Горы — впереди!

28 сентября 1928

Экскурсия[36]

Плачь, муза, плачь!..

Пушкин

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия