Читаем Мелисса. Часть 2 полностью

Все теперь становится на свои места. Эх, была бы здесь Сара! То-то бы она удивилась! Сара, Сара! Где же ты?! Увидимся ли мы с тобой снова или уже нет?! Выберусь ли я из этой проклятой, насыщенной миазмами дыры? Или мне суждено погибнуть здесь? Глаза закрывались от усталости, но она понимала: расслабляться нельзя, нужно взять себя в руки и вынести грядущий день.

Когда Мелисса собрала свою нехитрую поклажу, то вспомнила о Вернанде! Бедный старик! Сколько ему пришлось вытерпеть из-за нее! А она до сих пор так и не обняла его и не поблагодарила! Да, надо рассказать ему, что своим освобождением он обязан Беатрис! То-то же он обрадуется!

Но куда он пропал? В кухне его и след простыл!

– Мирта, а где же Вернанд? – удивленно спросила Мелисса.

– Он пошел мыться, – Мирта рассмеялась. – Ему стыдно, что он благоухает отнюдь не розами!

– Какой он славный!

– Чистюля! Сейчас вернется, и мы обсудим план действий.

– Хорошо!

Через несколько минут появился Вернанд. Он переоделся в чистую одежду. Мирта отыскала где-то мужской костюм, и лесничий теперь был похож на убеленного сединами почтенного джентльмена.

– Вернанд! – радостно закричала Мелисса и кинулась к нему.

– Девочка моя! Как я рад! – он крепко обнял ее. – Выглядишь ты прекрасно! Мирта заботилась о тебе, вижу!

– А тебе идет этот костюм! – она отстранилась от него. – Скажи, ты там сильно страдал?

– Нет, что ты! – отмахнулся он и искреннее улыбнулся. – Я вообще ничего не помню с того самого момента, как они ворвались в твой дом и оглушили меня. Сознание вернулось ко мне только тогда, когда я очнулся здесь.

– Слава Богу! – выдохнула Мелисса. – Кстати, я расскажу тебе кое-что. Думаю, это тебя обрадует!

– Что же? – Вернанд с живым интересом посмотрел на нее.

– Ключи от подземелий нам дала Беатрис! – торжественно произнесла Мелисса.

Вернанд застыл, как вкопанный, улыбка в один миг сошла с его лица, и он недоуменно уставился на девочку не в силах произнести хоть слово.

– Да, так и есть, – уже не так уверено ответила Мелисса и, сомневаясь в правильности того, что делает, рассказала ему все, как было.

– Ничего себе! – Вернанд обрел дар речи и сел. – Беатрис! Она не забыла меня. Она беспокоилась обо мне. Она…Она пошла на такой риск ради меня. Что же с ней будет, если они все узнают?! – он с отчаянной мольбой посмотрел на Мелиссу.

Черт! Видимо, не стоило именно сейчас рассказывать об этом. Надо было позже. Но, что сделано, то сделано.

– Так, – в их диалог ворвался властный голос Мирты. – Друзья мои, хватит разводить сантименты, – Вернанд! – девушка строго взглянула на него, и он подскочил, как ужаленный. – Я уверена, что с Беатрис все будет в порядке! Сегодня я передам ей ключи. Никто ничего не заметит. Уж поверь мне! Нам сейчас нужно сосредоточиться на другом. Во-первых, нужно найти лошадей и повозку. Во-вторых, нужно вызволить Артура и Хильду из проклятой больницы. Вы согласны со мной, надеюсь?!

– Да, да! – в один голос пристыжено забормотали Мелисса и Вернанд.

– Итак, я предлагаю следующий план, – уже мягче продолжила Мирта и улыбнулась про себя: – Вернанд пойдет искать повозку с лошадьми. Естественно, нам следует поработать над его внешностью, чтобы его никто не узнал. У меня есть накладная борода и шляпа с большими полями. Мы нарядим его, и он отправится на поиски. Пусть врет, что он заблудившийся в наших лесах житель Бриф-Коста. Мы же пойдем в школу, чтобы не вызвать никаких подозрений. После занятий ты, Мелисса, будешь ждать меня у клиники, а я пока передам ключи Беатрис. Потом мы на некоторое время обезвредим доктора Льюиса, кстати говоря, штатного врача Фэктори, и выведем на свет божий твоих родителей. Я напою их тем же зельем, что и Вернанда. Затем вернемся домой, дождемся темноты и, скажем, часов в восемь ты, Вернанд, заедешь за нами. Мы сядем в повозку и уедем отсюда. В темницу Рэвел заходит часов в девять вечера. А значит, до этого времени мы можем чувствовать себя в относительной безопасности. Что касается Льюиса, то я обезврежу его до самого утра. Всем все ясно?!

Глава 34


Мелисса неимоверным усилием воли заставляла себя бодрствовать. Нудный голос мадам Грегории действовал, как снотворное. И, чтобы не уснуть, Мелисса постоянно поднимала руку и пыталась привлечь к себе внимание классной дамы. Но та, казалось, не замечала ее прыти.

Старая ведьма, – думала Мелисса. – Глупая курица! Поклоняешься, черт знает кому! Какого же будет твое удивление, когда я разоблачу этого подлого, коварного убийцу! Тогда вся твоя жизнь покажется тебе до одури глупой и ничтожной! Да, да, да, мадам Грегория, презрение в вашем взгляде скоро сменится на отчаянье!

Хотя… Мелисса одернула себя. Что-то я распалилась. А вдруг мне уже не суждено будет вернуться сюда ко Дню Обретения? А вдруг нам сегодня не удастся сбежать? Или же после всего услышанного, мне не захочется писать об этом и бороться с коварными духами? Что за мысли!!! Ни в коем случае нельзя отступать! Нельзя! Мелисса стиснула зубы и тяжело вздохнула. Прозвенел длинный звонок, возвещавший о начале большой перемены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы