Читаем Мелисса. Часть 2 полностью

Доктор Льюис же прошел в конец коридора, лег на пол, и его большое, грузное тело размякло.

– Так-то лучше, – хмыкнула Мирта, и они побежали к палате, где находились родители.

Сердце Мелиссы отчаянно забилось, и та страшная тревога, которую она постоянно подавляла в себе, всплыла наружу. Сейчас она увидит их. Возможно, они снова будут вместе. Она схватила руку Мирты, когда они открывали дверь палаты, и закрыла глаза от страха.

– Мелисса! Открой глаза. Ничего страшного ты не увидишь! С ними все в порядке.

Она послушно выполнила ее указание и вздох облегчения, смешанный с глубокой жалостью, вырвался из груди: родители, ничего не замечая, ходили туда-сюда вдоль стены.

– По крайней мере, они не истощены и внешне выглядят вполне себе прилично, – Мирта погладила ее по голове. – Не бойся, когда мы выберемся отсюда, Вергилиан снимет с них заклятие, и они станут прежними! Я уверена!

– Спасибо, Мирта! – Мелисса с трудом сдерживала слезы.

– Так, – Мирта нахмурилась. – Не время плакать, Мелисса, иди, встань в коридоре, и смотри, не зайдет ли кто на огонек к доктору Льюису. Давай! Давай! Иди!

Мелисса, едва волоча ноги, вышла в коридор и прислонилась к стене. Еще немного и с ней случится истерика. Боль за родителей огромной, необъятной волной всколыхнулась в ее сердце.

Через несколько минут Мирта вышла, следом за ней шли Артур с Хильдой. Их движения стали уверенными и четкими, но в глазах, как и прежде, не было никакого выражения. Мелисса прикусила губу и нахмурилась: нельзя, нельзя раскисать.

Почти бегом они покинули лечебницу и задворками пошли к дому Мирты. На их счастье, по пути им никто не встретился.

Глава 35


Стемнело. За окном послышался стук копыт. Мирта выглянула во двор и увидела Вернанда, который торжественно сидел на козлах.

– Пора, – прошептала она и подала знак Мелиссе, чтобы та подвела родителей к двери. Как только все четверо собрались выйти, дом тряхнуло, а лошади истерично заржали.

– Стоять! Стоять! – услышали они громкий окрик Вернанда.

– Только не это! – закричала Мирта и отпрыгнула от окна, увлекая за собой остальных. В ту же секунду стекло с треском вылетело, и в комнату ворвался черный густой туман.

– Бежим! – скомандовала она и все четверо, преодолевая страшную стихийную силу, выскочили во двор.

Лошади вставали на дыбы, так и норовили понестись прочь. Но Вернанду каким-то чудом удавалось их удерживать.

– Быстрее!!! – воскликнул он. – Я долго не продержусь.

Сад напоминал картину, нарисованную безумным художником. На ветвях деревьях, переплетаясь в омерзительные клубки, висели шевелящиеся отростки, источающие грязно-красный свет. Они тянулись к беглецам, стараясь схватить их за руки. Свечение, которое исходило от Мирты, не позволяло щупальцам приблизиться.

Она зарычала и, превозмогая явную боль, провела беглецов до повозки. Как только они вскочили внутрь, их сразу начало раскачивать в стороны.

– Гони, Вернанд, гони! – кричала Мирта.

– Не могу, лошади не слушают!

– Мы погибли, – прошептала Мелисса и прижалась к родителям, которые совершенно спокойно смотрели вперед. Счастливые!

Внезапно, они поехали и поехали очень быстро. Мирта сделала страшные глаза, вздохнула с облегчением, и, отодвинув брезент, покрывающий повозку, вымученно улыбнулась.

Мелисса не удержалась и сделала то же самое. Она увидела, что они окружены ярким ослепительным сиянием, которое ей уже несколько раз доводилось видеть! Вергилиан! Он снова пришел к ним на помощь! Но потом она разглядела то, что происходило за той оболочкой, которая охраняла их, и пришла в ужас.

Темное небо расчерчивал блеск молний, ярко-красные зигзаги обрушивались на их защиту без всякого перерыва, и те самые отвратительные щупальца налипали на яркое сияние, оставляя на нем влажные, скользкие следы. Раздавался страшный грохот, гомон, слышались истошные крики, от которых стыла кровь в жилах.

– Не смотри туда, Мелисса, – Мирта схватила ее за рукав. – Не смотри, дальше будет хуже! Надеюсь, у Вергилиана хватит сил. Нам нужно только выехать в поле, там они уже не смогут нас достать.

Мелисса прижалась к Мирте и с шумом втянула в себя воздух. Но тут же пожалела об этом. Он был насыщен отвратительными испарениями. Она скорчилась и зажала нос, но все равно продолжала чувствовать его.

– Ничего! Ничего! – слабым голосом произнесла Мирта. – Это не самое страшное! – ее лицо приобрело серый оттенок и сильно осунулось. Перехватив ошарашенный взгляд Мелиссы, она пояснила: – Я истратила все силы за несколько секунд, еще немного и я бы упала замертво.

Повозку шатало, и к ужасным крикам примешалось неистовое завывание, в котором можно было явственно разобрать слова: «Мелисса – ты мертвец! Твоя подлая шайка тоже скоро сдохнет! Ты никуда не уйдешь от нас. Мы достанем тебя. Достанем!».

Мелисса задрожала: какой отвратительный голос – проникает в самую глубину души. Ей вдруг захотелось, чтобы колеса повозки прошлись по ее голове. Только бы не слышать голоса! Только бы не слышать! Она подалась в сторону и собралась было спрыгнуть, но Мирта с силой вцепилась в ее руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы