Читаем Мать ученья полностью

Наконец игра закончилась и все стали расходиться. Зориан был на полпути к своей комнате, когда внезапно ощутил вливающийся в него поток информации.

Передача от симулакрума, изучающего контракт Зака.

Разобраться в документе было непросто. Сложный и тяжеловесный канцелярский язык, немалый объём. Однако Зориан считал, что уловил основные положения.

Прежде всего — два пункта.

Во-первых, срабатывание божественных закладок в момент освобождения первозданного. Если защита активируется до конца месяца, какими бы ни были причины, миссия Зака будет считаться проваленной. Восприятие самого Зака тут не играло роли — контракт, похоже, был как-то связан с ядром мира и мог сам определить, когда сработают закладки. Зориан не ощущал никаких посторонних связей, но контракт утверждал, что они были — и ему стоило верить. Божественную магию хрен разберёшь, на что и как она способна.

Зориан подозревал, что это и есть основа контракта — пункт о срабатывании закладок определённо важен, недаром он приведён в самом начале и сформулирован так, чтобы исключить двойную трактовку.

Второй пункт — определение знания о временной петле. Зориан надеялся, что исполнение этого пункта целиком зависит от восприятия Зака, то есть можно достаточно легко скорректировать — но все оказалось не так просто. Контракт точно обозначал, что значит рассказать людям о петле — прямое упоминание, описание событий петли, описание будущих событий, достаточно подробное, чтобы вызвать подозрения… Всё это было запрещено. Нельзя даже сказать, что они «из другого мира». Контракт скрупулёзно перекрывал все возможные лазейки — Зориан давно сознавал, что ангелы не хотят раскрытия тайны, но после прочтения не осталось никаких сомнений.

Что наводило на нехорошие мысли — ведь контракт не вечен. Если всё получится, то в конце месяца он развеется, и Зак сможет делать, что хочет. Например, рассказать всем о временной петле.

Неужто ангелов это устраивает? Контракт свидетельствовал об обратном, но ведь Зака ничего не будет удерживать. Пусть даже он не расскажет сразу, но потом, через годы… На склоне лет людей тянет писать мемуары.

Так что для ангелов будет очень удобно, если Зак и Зориан остановят вторжение, но сами сгинут вскоре после победы.

Не считая его паранойи — второй пункт обнадёживал. Как и ожидалось, его исполнение полностью базируется на восприятии Зака. Зак решает, нарушены ли условия — контракт получает сведения от него. Чего Зак не знает, то не повлияет на контракт.

Зориан знал парочку ментальных техник, что могли бы помочь, но контракт запрещал Заку изучать магию разума. Не то чтобы на это было время, но всё равно. И да, конечно это ограничение введено «из соображений этики», а возможность обойти условия совсем не при чём.

Что любопытно, контракт не запрещал Заку раздавать людям результаты их работы в петле, как собирался сделать Зориан. Пусть это и наводило на возможные мысли о путешествии во времени, но не было прямо запрещено — во всяком случае, на дилетантский взгляд Зориана — если бумаги не содержали прямого упоминания петли.

И хорошо, потому что Зориану предстояла важная задача. Нужно встретиться с Дэйменом. Он уже не мог спрятать родных и близких у брата, но теперь сам Дэймен и Тараматула оказались под ударом Красного. С ними нужно связаться.

И если Дэймена удастся убедить, что перед ним настоящий Зориан, то только с помощью его записей времен петли.

Но даже с записями — разговор будет еще тот…



Глава 99. Пороховая бочка

В этот раз добиться встречи с Дэйменом было совсем легко. Не то чтобы раньше это было очень сложно, но теперь, зная местные обычаи и худо-бедно владея языком, Зориан управился буквально за пару минут. Просто обратился к страже Тараматула как положено, и они послали за Дэйменом. Никому и в голову не пришло изображать, что они не знают, о ком речь.

В ожидании брата Зориан задумчиво листал его тетради, не обращая внимания на взгляды привратников. Записи были зашифрованы, но это ерунда — владея ключом, разогнанное сознание менталиста позволяло просто читать текст, не тратя времени на расшифровку. Другое дело, что Зориан и так знал, что там написано — Дэймен советовался с ним, заполняя тетради. Мелькнула мысль пообщаться со стражами, но из прошлых циклов он знал, что они не склонны к разговору. Да и его знание языка оставляло желать лучшего.

Долистав и захлопнув последнюю тетрадь, он огляделся, нетерпеливо переминаясь. В мысленном и духовном восприятии пчёлы, снующие туда-сюда вокруг усадьбы, казались звёздными течениями — непрерывной круговертью мерцающих огоньков.

Красиво. Зориан отвернулся от ворот, глядя на зелёную стену джунглей. Он много раз был здесь, но полюбоваться пейзажем как-то не доводилось. Не слушая встревоженные окрики стражей, он уверенно зашагал в сторону зарослей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы