Читаем Мать ученья полностью

Джорнак и Сильверлэйк с подозрением смотрели на них, явно смутно догадываясь, что между строк было что-то еще, потом пожали плечами и продолжили переговоры.

Они говорили еще час, большую часть которого обменивались завуалированными — и не очень — угрозами, но в итоге пришли к некому согласию.

Перемирию быть. Зориан не знал, сколько оно продлится, и был готов признать, что собирается нарушить его при первой же удобной возможности. Наверняка Джорнак и Сильверлэйк думали так же. Но на данный момент открытый конфликт между их группами был приостановлен.

Крыша опустела и долгое время хранила ночную тишину — потом туда вновь телепортировались двое.

Одним был Зориан.

Вторым — Кватач-Ичл.

— Итак, — начал древний лич. — Чем обязан приглашению, мистер Казински?

— Я хочу попытаться отговорить вас от вторжения, — прямо ответил Зориан.

Кватач-Ичл поднял бровь.

— Продолжай, — спокойно сказал он.

— Поправьте меня, если я ошибаюсь, — начал Зориан. — Но вы планируете выпустить первозданного, чтобы он разрушил всё в округе, а затем ангелы остановили его, прежде чем он причинит слишком большой ущерб. Вы видели мощь ангелов собственными глазами и не сомневаетесь в них. То есть освобождение Панаксета уничтожит Сиорию и нанесёт тяжёлый урон Эльдемару, но не затронет Улькуаан Ибасу и даже остальную Алтазию.

Пару секунд лич молча смотрел на него.

— Повторюсь, ты многое обо мне знаешь. Любопытно. Очень любопытно. Интересно, насколько тебе помог мой… другой вариант. Но оставим этот разговор на потом. Да, примерно так я оцениваю ситуацию. Я ошибаюсь?

— Да, ошибаетесь, — сказал Зориан. — Я призывал ангела, и он… оно… в общем, я говорил с ним.

Он извлёк из кармана куб и показал личу. Он сам ещё не успел изучить артефакт и его свойства, но надеялся, что Кватач-Ичл, с его огромным опытом, опознает работу ангелов.

Кватач-Ичл подался вперёд, изучая куб. Он не просил дать подержать — да Зориан бы и не дал — но наконец выпрямился и перевёл дух.

— Судя по всему, это был ангел из верхушки их иерархии, — похоже, это произвело на лича некоторое впечатление. — С другой стороны, учитывая ситуацию, этого и следовало ожидать.

— Ангел сказал мне о закладках, что упоминала Сильверлэйк. Это не просто локальный эффект вроде божественного оберега или записанного заклятья, — Зориан убрал куб обратно в карман. — Это защита, вшитая в ядро нашего мира… и её активация повлечёт глобальный эффект. Я не знаю, какими будут последствия, но нет никаких гарантий, что Улькуаан Ибаса не пострадает.

Кватач-Ичл слегка нахмурился, молча слушая его.

— Не менее важно, — продолжил Зориан. — То, что если первозданный освободится, ангелы получат право вмешаться в дела материального мира. И в этом случае они собираются устранить всё, что их не устраивает. Вроде людей, сбежавших из временной петли, или одного надоедливого лича, что заварил всю эту кашу…

— Понятно, — спокойно сказал Кватач-Ичл. — Хочешь сказать, если я выпущу первозданного, то мной займутся ангелы.

— Да, — подтвердил Зориан.

Лич пристально смотрел на него, словно пытаясь заглянуть в его душу и понять, говорит ли он правду. Зориан без колебаний встретил взгляд бессмертного мага. Прошедшие годы и пройденные битвы закалили его, он не боялся.

— Думаю, ты преувеличиваешь, — наконец сказал Кватач-Ичл, отводя взгляд и задумчиво постукивая пальцем по ноге. — Да, такая опасность определённо есть, но ангелов связывают многие запреты. В любом случае, если бы я боялся риска, то никогда не стал бы тем, кто я сейчас. Одно из главных достоинств лича — можно ввязываться в сумасшедшие авантюры и не умирать… окончательно.

Зориан нахмурился. Сказать по правде, он не рассчитывал переубедить лича — но и не думал, что тот просто отметёт предупреждение. С другой стороны, он прав — личи идеально подходят для рискованных авантюр. У них есть точка воскрешения, что почти так же хорошо, как временная петля.

Ну что же. Попытаться стоило.

— Потом не говорите, что я вас не предупреждал, — покачал головой Зориан и отвернулся, собираясь уходить.

— Ты собираешься вывезти своих близких в Кос, в поместье Тараматула? — внезапно спросил Кватач-Ичл.

Зориан дернулся, рывком разворачиваясь к личу. И потрясённо уставился на него.

— Не надо так на меня смотреть. Сильверлэйк знает об этом, так что само собой, я и этот Джорнак тоже знаем, — прямо сказал лич. — Не стоит этого делать. Каким-то образом за время петли Джорнак разобрался в устройстве моих врат, паршивый ворюга. Прямо сейчас, пока мы разговариваем, он отправляет симулакрума в Кос, строить врата. Отправишь всех близких туда — отдашь их ему прямо в руки.

— Почему… — начал было Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы