Читаем Мать ученья полностью

Несколько секунд — и чернота полностью всосалась в стекло, и все стихло. Странный свет погас, пространство больше не изгибалось. На месте магического круга остался огромный полукруглый кратер. А в центре ямы парил совершенно непримечательный стеклянный шар, вокруг которого неспешно вращались каменные кубы.

Грохот ударил по ушам — все шестнадцать стабилизаторов разлетелись щебенкой. Зато стеклянная сфера уцелела — стабилизаторы, разрушаясь, завершили процесс, накрепко связав новое карманное измерение с переносным якорем.

Если присмотреться — в центре стеклянного шара висел крохотный особняк. Он даже не пострадал — редкостное везенье. Напряжения пространства во время ритуала запросто могли превратить его в груду камней.

Полный успех.

Все радостно столпились вокруг сферы, полюбоваться на свое творение — лишь Ксвим сохранял невозмутимость, хотя Зориан ощутил и в нем легкое удовлетворение.

— Знаете, только сейчас сообразил — я не представляю, как вы собираетесь запитывать эту штуку, — заметил Дэймен. — Для поддержания стабильности она должна тратить огромные объемы маны.

— Мы разместили в доме постоянные врата, — ответил Зак. — Они связаны с каверной глубоко в подземелье, откуда и берут энергию для врат и особняка. Врата совсем маленькие, никакая тварь не пролезет — но мана вполне проходит.

— О? Вы все же разобрались с постоянными вратами Кватач-Ичла? — удивился Дэймен.

Сильверлэйк самодовольно приосанилась — заслуга расшифровки метода Кватач-Ичла в немалой степени принадлежала ей. Ей и, как ни странно, Изысканным Мудрецам — их метод создания заклинательных якорей был удивительно схож с тем, как Кватач-Ичл создал свою стабилизирующую раму.

— Да, мы смогли воспроизвести способ лича, — подтвердил Зориан. — Хотя как средство транспортировки его врата не идеальны, слишком долго изготавливать. Удобнее использовать моих симулакрумов с вратами.

— Мы добились отличных результатов, — сказал Ксвим. — И эта сфера — тому подтверждение. Однако я сомневаюсь, что этого хватит, чтобы пробить выход из петли.

Повисло короткое молчание.

— Шансы есть, — сказал наконец Зориан.

— Но они невысоки, — пробурчала Сильверлэйк, прежде, чем он успел продолжить. — Если бы у нас было еще шесть месяцев…

— Но их нет. Мы не сможем взломать маркеры за остаток месяца, — возразил Зак. — Смысл тратить время, мечтая о невозможном?

— Ну да, тебе и Зориану легко говорить об этом, — выплюнула ведьма. — Даже если затея с временными маркерами провалится, вы-то будете в порядке.

— Вы утрируете, и сами это знаете, — нахмурился Зориан. — Защита временных маркеров не позволит наложить их вновь в течение шести циклов. Без вашей помощи у нас нет шансов. И нам остается ждать до последнего, чтобы всем вместе попытаться в последний раз. Думаете, нас с Заком это устраивает? Мы заинтересованы в успехе не меньше вашего.

— Пф, — фыркнула Сильверлэйк. — Полагаю, почти столь же заинтересованы. Но только почти.

— И что же они, по-вашему, должны были сделать? — понимающе спросил Ксвим.

— Они должны были активнее экспериментировать с временными маркерами и магией душ. В мире полным-полно людей, которых никто не хватится, тем более, что в следующем цикле они вновь были бы в порядке, — ответила Сильверлэйк, встретив взгляд Ксвима. Она говорила громко, но совершенно спокойно. — Они должны были дать Кватач-Ичлу временный маркер и включить его в группу.

Вот же.

— Оба этих варианта уже обсуждались и были отвергнуты, и не только Заком и Зорианом, — напомнил Ксвим.

— Даже те контакты с личем, что есть сейчас — уже огромный риск, — сказал Зориан. — Малейшая ошибка может стоить нам всех оставшихся циклов.

— Старый мешок костей скорее уничтожит нас, чем согласится помочь, — добавил Зак. — Зачем ему помогать нам? Без нас его вторжению в Сиорию никто не помешает.

— Ба! — В этот раз ведьма буквально плюнула на землю. — Вижу, я в меньшинстве. Да и поздно уже об этом думать… но не слишком ли малы шансы? Наверняка можно сделать что-то еще?

— Ну, вы сами сказали, что нужно больше времени, — заметил Дэймен. — Если имперскую сферу успешно преобразуют в Черный Зал, у нас будет еще пара месяцев.

— Мы уже делали это в двух циклах, — напомнила Сильверлэйк. — Впечатляюще, да, но эффективность лишь немного лучше, чем у обычных Залов. Просто больший объем. Почему ты думаешь, что в этот раз будет иначе?

— Ну, если верить Крантину и его команде… — начал Дэймен.

— Когда у них получится, тогда и поверю, — отрезала Сильверлэйк. — А пока что у меня есть другая мысль…

При всем характере ведьмы, ее мастерство в магии пространства было бесспорно, а многие идеи — перспективны. Иногда эти перспективные идеи даже были этичны и законны.

Так что группа отправилась назад в Сиорию, размеренно обсуждая грядущие планы…


Поиски имперского посоха тянулись мучительно долго — и долгое время у экспедиции не было ни малейших зацепок. Зориан был уже готов отказаться от безнадежной затеи и сфокусироваться на проекте пространственного перехода, но для Дэймена это было бы ударом по профессиональной гордости, и в итоге его усилия принесли результат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы