Читаем Мать ученья полностью

В итоге Зак и Зориан решили вновь обратиться за уроками к Кватач-Ичлу, чего первоначально не планировали. В этот раз они попросили научить их поисковым и прорицательным чарам — достаточно безобидная тема, и как знать — вдруг поможет в поисках. Вряд ли, конечно — имперские реликвии были надёжно защищены от прорицания, но, учитывая уникальные познания лича в области божественной энергии — шанс был.

Опять же, эти знания пригодятся им по выходу из петли, в поисках Красного — и, возможно, подскажут, как лич отыскал их в прошлом цикле. Последнее живо интересовало Зориана — ведь он считал, что его прорицательный оберег практически безупречен.

Жаль, что он не нашел ничего стоящего, когда пробил ментальные защиты Кватач-Ичла. При всем его мастерстве, поиск в чужой памяти требовал времени — а лич времени не дал. Вероятно, не следовало сразу запрашивать местоположение филактерии — может быть, ищи он что-нибудь менее важное, лич бы ещё попытался с ним бороться.

Впрочем, сейчас не время — Зак и Зориан, замаскированные под взрослых агентов короны, были в лаборатории исследования времени, беседуя с ее руководителем, Крантином Кеклосом.

Учёный в восхищении разглядывал имперскую сферу, медленно поворачивая ее пальцами.

— Вы понимаете, что это совершенно конфиденциальная тема, мистер Кеклос? — спросил Зориан.

Крантин оторвался от реликвии, судя по слегка растерянному виду, он совершенно забыл о их присутствии.

— Хм? Ох. О да, прекрасно понимаю. Не сомневайтесь, моя команда привыкла работать с важными проектами и умеет поддерживать секретность.

Он вновь посмотрел на сферу.

— Это… просто изумительно. Словами не выразить, как я ценю оказанную честь.

— Надеюсь, вы понимаете, что эта честь вам оказана не ради утоления любопытства, — сварливо сказал Зак, игравший «злого» спецагента. — А потому, что вы — ведущий специалист страны в области ускорения времени, и мы рассчитываем, что вы сможете превратить эту сферу в Черный Зал. Сможете?

— Определенно, — ответил Крантин. — Несмотря на огромный объем карманного измерения, степень его изоляции также невероятна. Мы точно сможем превратить его в зону ускоренного времени. Только…

— Только? — переспросил Зориан.

— Н-ну, мы говорим об очень серьезном проекте, — слегка запнулся ученый. Зориан чувствовал, что тот нервничает, но готов приложить все силы, чтобы извлечь максимум из появившейся возможности. — Чтобы достичь поставленной цели, нам понадобится расширить лабораторию, разработать новые методы… И хотя я уверен, что рано или поздно мы сможем это сделать, потребуется немало времени. У нас небольшая команда и…

— Вам нужны деньги, — бестактно перебил его Зак.

— И люди, — кивнул Крантин.

Судя по всему, он чувствовал, что проект важен — и потому не стеснялся просить.

Вместо ответа Зориан вручил ему банковский вексель. Ученый приподнял бровь — Зориан ощутил, что тот оценил сумму, но не особо впечатлен.

— Разумеется, это лишь начальная сумма, — сказал Зориан. — Когда работы начнутся, вы получите дополнительное финансирование… как и бонусы, если проект пойдет успешно.

— Разумеется, — слегка оживился Крантин.

— Что же касается людей, тут несколько сложнее, — продолжил Зориан. — Из-за недостаточной подготовки, мы сможем прислать вам новых сотрудников лишь через месяц.

— Ничего страшного, — ответил Крантин. — Я могу подождать месяц-другой. Просто помните, что чем позднее прибудут люди, тем дольше продлится работа.

— Я не закончил, — покачал головой Зориан. — Пока мы не можем назначить вам людей, но вы можете получить несколько магов-пространственников неофициально.

В частности, самих Зака и Зориана, Ксвима и Сильверлэйк. С их познаниями в пространственной магии и опытом исследовательской команды, можно ожидать результат уже через пару циклов.

А вот Крантину идея не понравилась.

— Мне не по душе включать в работу независимых экспертов, — прямо заявил он. — Даже несмотря на их квалификацию, они не знакомы с контекстом работ и лишь замедлят проект.

— Разве вы не руководитель группы? — подначил его Зак. — Неужто не справитесь с несколькими незнакомыми сотрудниками?

Крантин сердито нахмурился.

— Это неофициальная помощь, — примирительно сказал Зориан. — Если, поработав с ними, вы решите, что они не нужны — можете отослать их.

— Но помните, что сроки проекта задавались с учетом их участия, — предупредил Зак.

— Очень хорошо, — недовольно сказал Крантин. — Я дам им шанс. Посмотрим, так ли они хороши.

Еще час ушел на согласование деталей. Парни вручили ученому целую стопку «официальных» документов, которые тот просмотрел по диагонали и передал дальше. Ему и в голову не приходило, что все это — сплошная фальсификация. Оставалось надеяться, что те, кто будут работать с бумагами, тоже не очень внимательны — не все документы были подделаны на высочайшем уровне.

— Что же, — выдохнул Крантин. — Мы не зря потратили время. Что-нибудь еще?

— Вообще-то да, — ответил Зориан, вручая ему очередную стопку документов. — В графике использования Черных Залов произошли некоторые изменения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы