Читаем Мать ученья полностью

[Если тебя утешит, то они — единственная известная мне паутина, владеющая этим секретом; и они не хотят делиться,] — заметила Лунная Дорожка. — [Они даже не продают готовые реле, чтобы мы не поняли принцип.]

А, ну конечно — извечная привычка магов ревностно оберегать свои секреты. Успех Икосианской магической традиции во многом объяснялся тем, что она боролась с этой привычкой — общедоступные магические школы, государственные библиотеки, предоставляющие книги молодым магам, проработанные юридически институты ученичества и монополий… И все равно, даже при этом многие маги уносили бесценные знания в могилу, так и не доверившись никому из учеников.

Зориан решил для себя, что если он вырвется из временной петли, то напишет книгу о способностях психика, чтобы подобные ему не мучились, как он, пытаясь овладеть своей способностью. Он не знал, много ли удастся передать в формате книги, но, по крайней мере, он попытается.

Три дня спустя, доставив первую партию телепатических реле и продемонстрировав, что они работают, как заявлено (а также зачаровав от вредителей одну из пещер-кладовых) Зориан наконец встретился с Разум Как Огонь, его новой учительницей менталистики.

[Для аранеа у вас на удивление короткое имя,] — заметил он.

[Имена, что ты слышишь — примерный перевод значения с мысленной речи аранеа,] — ответила она. — [Все имена одинаковой длины, но из-за языковых различий их не всегда возможно перевести кратко. И, по-моему, многие аранеа просто гонятся за пафосным звучанием. Ты готов к уроку?]

[Да.]

[Превосходно. Давай я расскажу, чему я буду тебя учить. Если уже знаешь что-то из перечисленного, или не согласен с расписанием — говори.]

Зориан кивнул, устраиваясь на небольшом стуле и оглядываясь. Комната была на удивление хороша, учитывая, что ее строили глубоко под землей гигантские пауки-телепаты — тут был нормальный стол и стулья, пара резных сервантов (совершенно пустых; улучив время, Зориан заглянул в ящики) и даже две картины с какими-то пейзажами на стенах. Только отсутствие окон и дорогой, явно магический светильник на столе, подсказывали, что он не в городской гостинице средней руки.

Любопытно. У Следующих За Рекой есть комната, обставленная для людей — то есть они достаточно часто принимают гостей с поверхности. Возможно, потом можно будет спросить.

[Прежде всего я собираюсь научить тебя заключать разум в защитную ментальную оболочку. Это простейший и самый затратный способ ментальной защиты, но при этом и один из самых эффективных. Тут все понятно из названия — подобно тому, как твой экзоскелет защищает твои мягкие внутренности…] — леди, кажется, вы не слишком разбираетесь в анатомии людей. — [так и эта техника создает мысленный экзоскелет, укрывающий сокровенные мысли.]

[То есть это, по сути, психический аналог заклятья ментального щита?]

[Покажи,] — потребовала она.

Зориан послушался. Он направил ману в амулет, висящий на шее, и защитный барьер тут же укрыл его разум.

Около минуты учительница молча стояла, не способная обратиться телепатически, но и не дающая сигнала снять защиту. Зориан решил ждать сигнала, но его не последовало — вместо этого через пару минут он снова услышал телепатический голос паучихи.

При том, что ментальный щит все еще был активен.

[Как я и думала,] — самодовольно сказала она. — [Заклятье изящно в своей простоте, но страдает теми же недостатками, что и вся человеческая ментальная магия. В частности, оно не сообщает тебе, когда тебя атакуют. Ты ведь даже не почувствовал, когда я проскользнула внутрь, так?]

[Я чувствую удары, если они достаточно сильны,] — возразил Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы