Читаем Мать ученья полностью

[На время обучения ты будешь жить с нами. Ты будешь есть и спать в нашем поселении, охотиться вместе с нами, патрулировать территорию — делать все, что и остальные члены паутины.]

Зориан лишился дара речи. Они что, всерьез думали, что он примет такие условия?! Начать даже с того, что рацион аранеа изрядно отличался от человеческого. Но даже игнорируя вопросы снабжения, такой подход требует полного доверия к паутине. Он будет в их лапах целыми днями…

…чего, возможно, они и добиваются. Или они хотят отпугнуть его невозможными требованиями.

[Условия не обсуждаются?] — спросил Зориан.

[Нет,] — ответила представитель. — [Если ты не хочешь вверить себя нам, как ты можешь требовать того же от нас?]

[Мне надо подумать,] — откровенно соврал он. Думать тут было не о чем — ему это совершенно не подходило. Но и грубить тоже не следовало. Кто знает, может, с их точки зрения, они оказывали ему великое благо.

[Не торопись,] — сказала представитель. — [Это серьезное решение. Если надумаешь — ты знаешь, где нас найти.]


[Мне жаль, но мы вынуждены ответить отказом,] — сказала аранеа. — [Возможно, через пару месяцев, если ты будешь все еще заинтересован. Но сейчас мы заняты… ремонтом поселения, и ничем не можем помочь. Надеюсь на твое понимание.]

Зориан смотрел на пару аранеа перед собой. То, что матриарх Хранителей Желтой Пещеры пришла всего с одним стражем, уже было подозрительно само по себе, но ее нервозность… К счастью, было непохоже, чтобы она что-то замышляла, скорее просто напугана и измотана. Как и ее спутница, как и дозорная, которую он встретил первой. Вся паутина по каким-то причинам была на грани паники.

Матриарх смотрела на него, чуть покачиваясь из стороны в сторону, переводя взгляд с него на голема и обратно, словно пытаясь что-то узнать.

[Мне жаль, если я побеспокоил вас,] — сказал Зориан. — [Уверяю, голем просто…]

[Нас не волнует твоя дурацкая игрушка!] — сорвалась матриарх. — [У нас куда более…]

Она вдруг прервалась и пару секунд молчала, прежде чем возобновить связь.

[Извини. Нервы. Пожалуйста, просто уходи. Тебе опасно здесь находиться.]

[Вам кто-то угрожает,] — предположил Зориан. В ответ пришли странные образы и чувства, сложные для понимания, но не безнадежно. [Точнее, что-то. Монстр. Тварь из глубин?]

[Разговор окончен,] — ледяным тоном сказала матриарх. — [Уходи, или я прикажу атаковать.]

[Может быть, я могу помочь?] — рискнул он.

[Нет, не можешь. Тебе здесь не рады. Уходи. Немедленно.]

Что ему оставалось? Он ушел.


[Да.]

[Да?] — удивленно переспросил Зориан. — [Вот так просто?]

Лунная Дорожка, Соединяющая Десять Тысяч Берегов, матриарх Следующих За Рекой, изучающе посмотрела на него.

[Ты ждал другого ответа? Твое предложение заманчиво. Мне совсем не помешают эти телепатические реле, чтобы наладить связь с форпостами. Я давно пытаюсь купить подобные у Изысканных Мудрецов, но эти алчные твари все время взвинчивают цены.]

Серьезно, после всех предыдущих переговоров он бы не удивился, если бы Следующие посоветовались с рекой, а река сказала бы "нет". С его удачей этого следовало ожидать. Но нет, они просто выслушали его и тут же согласились. Их согласие почти что разочаровывало, но не смотреть же в зубы дареному коню.

[Изысканные Мудрецы делают реле? А я-то думал, что добился невиданного прорыва…] — посетовал он. С другой стороны, для аранеа эта идея лежит на поверхности. Было бы наоборот странно, если бы никто из них не пытался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы