Читаем Мать ученья полностью

Второй практически гарантированно был Заком — одноклассник начинал цикл в Сиории, да и было бы логично, если у него был маркер — ведь от кого получил маркер сам Зориан? Так что оставался Красный — он либо начинал цикл очень далеко от Сирина, либо успел далеко телепортироваться за пятнадцать минут подготовки поиска, либо попросту не имел маркера.

Надо будет повторять поисковый ритуал каждые пару дней, проверять, не появится ли третий.

— Что за унылое заклинание, — пожаловалась Кириэлле, пихая его в бок и нарушая концентрацию. Видимо, это и был предел ее терпения. — Вообще посмотреть не на что!

— Вот, держи бабочек, — вздохнул Зориан, создавая стайку мерцающих, пестрых бабочек. На самом деле, при всей своей бесполезности, это было изрядно трудное заклинание — требовалось немало умения, чтобы создать так много плотных, убедительных и движущихся иллюзий. Но оно замечательно восхищало и отвлекало Кириэлле — лишь минуту спустя она сообразила, что он уже выскользнул из комнаты.

Заклинание стоило каждой минуты, что он потратил на тренировки.


— Ну хорошо, — пробормотал Зориан, делая глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Я временно отключил защитную схему дома, нейтрализовал взрывную и усыпляющую ловушки, блокировал подачу кислоты и уничтожил триггер сигнализации, замаскированный под печать на документе. Вот оно. Третий раз за все платит.

И с этими словами Зориан послал маленького голема достать из сейфа бумаги и принести ему. Сам он ни за что не полезет в эту опасную штуку.

Деревянный голем, Версия 2, медленно пошел вперед. Его движения были неловкими и дергаными, но, по крайней мере, он не запинался и не качался, как пьяный — серьезный прогресс с Версии 1. В бою он был бы совершенно бесполезен, но с текущей задачей вполне мог справиться. Если не справится — у Зориана есть с собой складной трехметровый шест.

Невероятно, но все прошло гладко — голем заглянул в сейф и вытащил стопку документов, и никакая новая жуткая ловушка ему не помешала. Голем вернулся и протянул ему добычу.

Вот тогда-то это и случилось — Зориан почему-то решил, что когда он потянет бумаги на себя, голем автоматически их отпустит. Разумеется, у деревянной куклы не было таких рефлексов. Он не успел отпустить, и рывок повалил его. И прежде, чем Зориан успел что-то предпринять, драгоценные бумаги уже кружились по комнате, опускаясь на пол гостиной Вазена.

Зориан бы уже не удивился, если бы они еще и вспыхнули — но к счастью, бумаги были целы. Просто раскиданы по всей комнате, на то, чтобы вновь собрать их по порядку, наверное, уйдет не один час.

— Да пропади все пропадом, — проворчал Зориан, быстро собирая документы в неаккуратную стопку и запихивая в сумку. — Я просто заберу их и рассортирую потом.

Он подобрал своего неуклюжего голема и телепортировался прочь. Не считая мелких недочетов, миссия увенчалась успехом, и он мог наконец узнать, что же такого важного было в этих бумагах.



Глава 34. Необдуманные поступки

Само собой, он не понес бумаги к себе в номер. Он был уверен, что в стопке нет маячков, но также не сомневался и в том, что Вазен приложит все усилия, чтобы отыскать украденное с помощью прорицания. Может быть, у него даже получится, так что Зориан не хотел, чтобы рядом с бумагами было хоть что-то, указывающее на него. Глупо рисковать, когда он мог просто спрятать бумаги подальше.

В данном случае — подальше от Князевых Дверей — так, чтобы бумаги были вне радиуса практически любых прорицаний, совершаемых в городе. Так что после пары случайных телепортов, чтобы запутать возможных преследователей, последним скачком Зориан сместился далеко в леса к северу от города, рядом с небольшой удобной пещерой. Он нашел ее парой циклов раньше, когда искал ингредиенты для Сильверлэйк, и уже тогда подумал, что из этого места выйдет отличный временный лагерь. Нужна лишь пара завершающих штрихов, и она отлично подойдет для его целей.

Он вызвал парящий светильник, чтобы видеть в полумраке пещеры, и принялся за работу. Быстро сотворив массовое "отпугивание животных", чтобы выселить из пещеры летучих мышей и насекомых, он прибег к магии изменения, расчистив место и сделав из камня полки и рабочие поверхности. Опробовав получившееся на устойчивость и удобство, он решил, что каменные стулья его не устраивают, и сделал простейшую мебель из найденного в лесу валежника. Ну вот, вполне сойдет для его нужд.

— А теперь — переходим к сложной части, — пробормотал он самому себе.

Пора было составить для пещеры защитную схему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы