Читаем Мать ученья полностью

— Врата Государя — пустышка, — отмахнулся Вани. — Король не то что не отдавал их на изучение — он их даже не показывал. Я сомневаюсь, что они вообще существуют. А вот врата Бакоры…

Вани принялся рыться в стопках книг, это продолжалось не меньше минут пятнадцати. Наконец искомое обнаружилось в самом дальнем углу — он полистал найденную книгу и сунул ее Зориану, указывая на иллюстрацию.

Врата Бакоры выглядели совсем не так, как ожидал Зориан. Слушая Аланика, он представлял каменную арку, или кольцо, или что-нибудь в том же духе. Вместо этого на картинке был собранный из неких черных стержней скелет икосаэдра(6). На взгляд Зориана, совсем не похоже на врата.

— Изучать их сложно, ведь уже много веков никто не видел действующий образец, но судя по сохранившимся летописям и надписям на пьедесталах врат, они были чем-то вроде телепортационной платформы, — пояснил Вани, зачем-то поводив пальцем над картинкой. — Только они не пересылали объекты, а открывали пространственный прокол до других врат. Полагаю, стоять внутри двадцатигранника в момент активации — не самая удачная мысль.

Зориан недоверчиво посмотрел на ученого.

— Ну, думаю, там была некая защитная функция, отменяющая прокол, если внутри кто-то стоял, — защищаясь, ответил Вани. — А стержни — скорее всего, стабилизаторы, удерживающие проход открытым достаточно долго, чтобы можно было безопасно пройти.

— Хмм. Звучит необычно и впечатляюще. Почему же ими так мало интересуются? — спросил Зориан.

— Большинство считают, что они намного менее эффективны, чем современные телепортационные платформы, и к тому же неизбежно дороги и сложны в изготовлении. Заклятье врат почти наверняка воссоздано на основе Бакорской сети, и это фактически вершина пространственной школы, доступная лишь горстке сильнейших магов. С другой стороны, заклятье телепорта дешево и доступно. Ну, и тот факт, что сейчас они бездействуют, и мы не знаем, как вновь запустить их. Если их вообще еще можно запустить. Это древнейшие известные магические артефакты, вполне возможно, что их магия давным-давно не действует.

— А сколько их? — поинтересовался Зориан.

— Известны сотни, — ответил Вани. — И лишь боги знают, сколько еще осталось ненайденными, где-нибудь в джунглях или на вершинах гор. Бакорцы, видимо, обожали пихать свои врата куда попало. Хммм… Кажется, у меня где-то была карта известных врат на территории Алтазии.

Карту Вани искал в своем бардаке более получаса, но поиски увенчались успехом. Зориан с любопытством склонился над картой, почти сразу заметив знакомое название.

— В Сиории есть врата Бакоры? — удивился он. — Как? Где? Никогда не слышал ни о чем подобном.

— А, это, — фыркнул Вани. — Я и забыл про них. Эти врата — глубоко на нижних уровнях Подземелья Сиории. Очень опасная зона. Для большинства магов соваться туда будет самоубийством, так что, насколько я знаю, их не изучают. Исследователям достаточно других врат, в более безопасных местах.

Изучив карту и не найдя больше ничего интересного, Зориан поблагодарил Вани и откланялся. Врата Бакоры были интересны, но он не видел никакой связи с временной петлей.

Еще один тупик. Но, по крайней мере, на этот он потратил совсем немного времени.


Резкая боль в животе заставила Зориана распахнуть глаза. Он дернулся всем телом, прогибаясь под упавшим на него предметом, сон как рукой сняло.

— С добрым утром, братик! — раздался над ним раздражающе-бодрый голос. — Доброго, доброго УТ-РЕ-ЧКА!

Зориан непонимающе смотрел на Кириэлле. Что? Почему он здесь? До летнего фестиваля еще несколько дней, а последнее, что он помнит — как спокойно ложился спать. Зак опять погиб раньше времени, или это его убили во сне, а он даже не понял?

Кириэлле, недовольная тем, что ее игнорируют, пнула его, вырывая из раздумий. Он отработанным движением ткнул ее пальцем в бок, заставив с возмущенным вскриком разжать руки, и, воспользовавшись моментом, спихнул ее с себя и поднялся.

— Мне нужно сотворить заклинание, — он посмотрел не нее. — Оставь меня ненадолго в покое.

— А можно мне посмотреть? — тут же спросила она.

Зориан поднял бровь.

— Думаешь, что сумеешь помолчать десять минут?

Она закрыла рот руками, изображая аллегорию молчания.

— Ладно. Иди закрой дверь, чтобы мать нам не помешала, — распорядился он. — Мне понадобится полная концентрация.

Не говоря уже о том, что мать придет в ярость, увидев, что он сыплет на пол соль и толченый кварц, так что лучшей ей этого не видеть. К счастью, оба материала были в комнате в достаточном количестве, так что поиск маркеров можно провести без промедления.

Десять минут спустя Зориан вновь ощутил местоположение всех отмеченных так же, как он. Снова двое — он сам и некто в районе Сиории. Меньше, чем через минуту, второй маркер внезапно сместился далеко на юго-восток, а потом снова на юг. Телепортация. Носитель маркера спешил убраться из Сиории.

Третьего маркера не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы