Читаем Мать ученья полностью

В кухне Имайи было тесно. Тесно и шумно. Зориан и Кириэлле, Каэл с дочерью, пришедшие в гости Ильза и Тайвен, сама Имайя, наконец — кухня была заполнена до предела, и непрерывно велось по меньшей мере два независимых разговора. На удивление, Зориану это не мешало. В прошлом подобные сборища буквально выводили его из себя, и он под любым предлогом покидал их при первой возможности. Сейчас же, осознал он, эти люди не были ему чужими. Он впервые чувствовал себя среди людей своим — а не незваным гостем под прицелом пытливых, недобрых глаз.

Конечно, он и сейчас по большей части отмалчивался. Но это было умиротворенное молчание.

— …и тут Ворчун и Мямля вдарили по нему полярными лучами и заморозили на месте, — оживленно рассказывала Тайвен. — Не знаю, убило ли это его, но это позволило нам сбежать. Да уж, в такие передряги я раньше не влипала, скажу я вам. Хорошо, что там был Зориан — выбери я любого другого третьекурсника, и мы вряд ли пережили бы встречу с троллем.

Зориан поежился на стуле, ощутив укол стыда. Тайвен зря ему благодарна — не будь его, ей вообще не пришлось бы столкнуться с троллем.

— Успехи Зориана в таком бою, несомненно, впечатляют, но я вынуждена попросить, чтобы в будущем ты воздержалась от авантюр в подземелье с его участием, — Ильза усмехнулась. — Теперь он мой ученик, и если какой-нибудь тролль или другое чудище убьет его сразу после заключения контракта — это будет жутким пятном на моей репутации.

— Эээ, да… — пробормотала Тайвен. — Ну, я и сама не собираюсь соваться туда в ближайшее время. Я уже сообщила в полицию, но зачистка займет месяцы, а пока там слишком опасно.

— Мудрое решение, — кивнула Ильза и перевела взгляд на Зориана. — Тебя это тоже касается. Чтобы никакого риска в будущем. На первый раз прощается, раз уж ты помогал другу, и ситуация непредсказуемо обострилась, но с этого момента считай, что походы в Подземелье под запретом. Пока я не скажу, что можно.

— Конечно, — сразу же согласился Зориан, совершенно не планируя держать слово.

— И если надумаешь что-то столь же опасное — сначала поговори со мной, — предупредила Ильза. — Есть еще что-то, о чем мне следует знать?

— Вроде бы нет, — ответил Зориан. Взгляд Ильзы стал прямо-таки пронизывающим. Может, сообщить ей о чем-нибудь незначительном, пока ей не пришло в голову следить за ним? — Ну, я собираюсь регулярно встречаться со своим инструктором-аранеа, но она совершенно безобидна. И мухи не обидит, хоть она и гигантский паук.

— Ах да, пауки, — с видимым неудовольствием откликнулась Ильза. — Не беспокойся, Имайя уже рассказала мне о твоей… ситуации. Я собиралась поговорить об этом, но лучше сделать это в более приватной обстановке.

Зориан кивнул, благодарный Ильзе за сдержанность. Каэл все еще не знал о реальных возможностях его дара психика, Зориан пока не торопился его просвещать. Жалко, конечно, что Имайя рассказала о его "ситуации" без разрешения. Этого следовало ожидать, но все равно досадно.

— Любопытно, — сказал Каэл. — Если твой учитель и мухи не обидит, то что же она ест? Сколько я помню, все пауки — хищники.

— В основном крыс и бродячих собак, — ответил Зориан.

— Крыс? — с отвращением переспросила Кириэлле.

— Говорят, в Сиории встречаются весьма крупные особи, — сказал Зориан.

— О да, еще как встречаются, — подтвердила Тайвен. — Клянусь, я однажды видела, как крыса гналась за кошкой, а не наоборот…

— Это просто байки, — поспешно заверила обеспокоенную Кири Имайя. — Я живу здесь всю жизнь, но никогда не видела ничего подобного.

— Откуда ты знаешь, что они не едят и заплутавших людей? — спросила Ильза.

— Если верить Новизне, это все равно, что людям охотиться на драконов ради мяса. Практически всегда есть более легкая добыча, — ответил Зориан. — Не то чтобы аранеа были безобидны, вовсе нет, но если они и убьют меня, то точно не для того, чтобы съесть.

— Новизна? — переспросил Каэл.

— Так зовут аранеа, обучающую меня, — пожал плечами Зориан. — Ну, то есть ее на самом деле зовут Исполненная Энтузиазма Искательница Новизны, но это слишком длинно, и она не возражает, когда я сокращаю его.

— Какое глупое имя, — сказала Кириэлле.

Зориан хотел было ответить, что "Кириэлле" — не менее глупое имя, но передумал. Во-первых, по-детски препираться с сестрой лучше без свидетелей. А во-вторых, ему только что пришла в голову просто дьявольски забавная идея.

— Хочешь с ней познакомиться? — спросил он.

— Что? — не поняла Кириэлле.

— Новизна. Хочешь с ней познакомиться?

Кириэлле погрузилась в раздумья.

— Не знаю. Я не люблю пауков. Они противные.

— Ну ладно, — пожал плечами Зориан. — Я думал, ты не упустишь возможности познакомиться с кем-то из таинственной расы магических существ, которых мало кто из людей видел воочию. Шанс, выпадающий раз в жизни, и все такое. Но, кажется, я понимаю…

— Эээ, нууу… — промямлила Кириэлле. — Вообще-то я передумала. Она ведь не будет меня касаться?

Ну конечно, она будет ее касаться. Новизна жаждет пощупать все, что видит. По ее собственному признанию, однажды она сунула лапы в огонь — посмотреть, что получится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы