Читаем Макс ИИ полностью

Мы продолжали продвигаться по едва различимой тропинке в сгущающихся сумерках. Луч фонарика выхватывал из темноты чащи стволы деревьев да кусты малины, цеплявшиеся за одежду.

Впереди явственно мерцал источник света, и было слышно гудение, похожее на работу механизмов.

Мы почти пришли, – прошептал я остальным. – Держитесь рядом и будьте начеку.

Лиза и Аня кивнули, нервно озираясь по сторонам. Дендрон откалибровал датчики, готовясь к неожиданностям.


Через пару минут тропа привела нас к краю небольшой поляны, залитой ярким светом. Посреди неё возвышалась гладкая металлическая конструкция – очевидно, инопланетная база!

Ого, мы нашли её! – прошептал я, разглядываая сооружение. Блестящий металл корпуса переливался в ярких лучах ламп. – Интересно, есть там кто внутри?

Пришло время выяснить, что затеяли пришельцы в нашем лесу… И готовы ли мы к встрече с ними?

Мы затаились у края поляны, рассматривая контуры инопланетной базы в ярком свете прожекторов. По блестящему металлическому корпусу пробегала рябь, как от сильного нагрева.

Я прислушался, пытаясь уловить хоть какие-то звуки изнутри, но все заглушало гудение агрегатов. Рядом напряженно застыли Лиза с Аней, во все глаза глядя на базу.


Осторожно мы стали обходить сооружение кругом, стараясь держаться в тени деревьев. Дендрон сканировал базу, пытаясь определить, какой технологией она создана.


Пока не могу идентифицировать материал корпуса, – тихо сообщил он. – Но конструкция явно рассчитана на пришельцев гораздо крупнее людей.

Я кивнул, разглядывая вход в базу – широкий люк с высоким порогом. Что за существа могли им пользоваться? И где они сейчас?

Вдруг из люка повалил густой пар, заставив нас отпрянуть. Пришельцы явно были внутри! Но были ли они дружелюбны? Скоро предстояло выяснить…

Мы затаились у темнеющего входа в инопланетную базу, готовясь к возможной встрече с ее обитателями. Из приоткрытого люка вырывался клубами горячий пар с резким химическим запахом.

Я прищурился, вглядываясь в нутро базы, но ничего не мог разобрать в клубящемся белом тумане. Рядом напряженно застыли Лиза и Аня, переглядываясь со страхом и любопытством.

Показатели температуры и радиации повышены, – тихо предупредил Дендрон. – Внутри небезопасно для людей.

Придется быть очень осторожными. Вы готовы?

Девушки неуверенно согласились. Я первым ступил на металлический трап у входа. Ощущения были странные, точно от наэлектризованного воздуха перед грозой. Что нас ждет внутри?


Медленно, держась плечом к плечу, мы стали спускаться в жутковатое нутро инопланетного корабля…

Спускаясь вслед за мной в нутро инопланетного корабля, Лиза и Аня жались друг к другу, озираясь по сторонам. Густые клубы пара ограничивали видимость. Стены вокруг казались черными, блестящими от влаги.


Вдруг я почувствовал странное покалывание кожи – похожее на разряд статического электричества.

Фон ионизации растёт, – предупредил Дендрон. – Возможно, здесь используют экзотические источники энергии…

Действительно, в клубах пара вспыхивали синие разряды, заставляя нас вздрагивать. Чем дальше мы спускались, тем сильнее было ощущение опасности.

В конце прохода показался просвет – мы вышли в обширное помещение с высокими стенами. Что-то булькало и потрескивало в дальнем конце. Но где были хозяева корабля?

Прижавшись к стене, мы осторожно двинулись вперёд. Лиза вдруг схватила меня за руку: Смотри! И указала дрожащей рукой на две огромные тени, скользившие по полу впереди. Я прищурился, пытаясь разглядеть, кому они принадлежат. Сердце колотилось как бешеное.


Осторожно мы продвигались вдоль стены, стараясь ступать бесшумно. Где-то впереди послышался низкий рык, от которого мурашки побежали по коже.

Вдруг Аня споткнулась о выступ в полу. Металлический лязг эхом разнесся по помещению. Тени резко дернулись в нашу сторону.

Бегом! – крикнул я, хватая девушек за руки. Мы помчались к выходу так быстро, как только могли. За спиной раздавался топот огромных лап и рычание.

Мы выскочили наружу, едва не споткнувшись на трапе. Чудовища были совсем рядом! И тут Дендрон активировал ослепляющую вспышку света. Раздался вой боли и ярости…

Переводя дыхание, мы оглянулись. Кажется, на этот раз нам удалось улизнуть от опасности. Но что за твари обитали там внутри?!


Спасшись от чудовищ, мы перевели дух у деревьев неподалеку. Адреналин все еще струился в крови после встречи с этими тварями.

Что это вообще было такое?! – первая подала голос Лиза. – Они какие-то… неземные!

Дендрон кивнул:

Судя по сканерам, их организмы сильно отличаются от земных форм жизни. Я заметил множество щупалец, глаз, и какая-то аура исходила от них…

Да, я тоже почувствовал эту ауру, – добавил я. – Какая-то чужеродная, пугающая. И рычали они тоже жутко!

Мы обсудили, что нам удалось рассмотреть в считанные секунды. Существа передвигались на множестве конечностей, имели овальные головы без видимых глаз и ртов. Их кожа переливалась, как ртуть.

Ясно было одно – мы столкнулись с формами жизни, не похожими ни на что известное на Земле. И эта встреча едва не стоила нам жизни…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Таня Гроттер и перстень с жемчужиной
Таня Гроттер и перстень с жемчужиной

После окончания Тибидохса прошел год. Время всех разбросало, все перемешало. Таня и Ягун остались в магспирантуре. Семь-Пень-Дыр, Попугаева и Зализина перебрались в мир к лопухоидам. Гробыня Склепова с Гуней обосновались на Лысой Горе. Ванька забрался в лесную глушь и живет вдали от мира, общаясь лишь с лешаками. Правда, иногда купидончики приносят Тане от него письма…У неугомонного Ягуна возникает идея устроить вечер встречи выпускников и собрать весь курс вместе. И вот приглашения разосланы, гости собрались. Казалось бы, все как прежде, но не совсем…Бессмертник Кощеев хочет перевести школу с острова Буяна в Заполярье, где вечная мерзлота. Для этого он присылает в Тибидохс ревизора Зербагана, которого связывает с островом некая тайна…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ», НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН».

Джоан Роулинг , Джоанн Кэтлин Роулинг

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей