Читаем Магия текста полностью

• Этот троп должен быть к месту, так как хорошая метафора из любовного романа не подойдет в боевике или детективе и будет смотреться как гламурная сумочка с поношенным спортивным костюмом.

• Метафор не должно быть слишком много, иначе текст будет напоминать безвкусно одетую модницу, обвешанную золотыми цепочками, кулонам, браслетами, кольцами. Все хорошо в меру.

• Не стоит забывать, что метафора должна содержать глубокий смысл и работать на раскрытие замысла автора, а не просто быть украшением.


Этот литературный прием нужен не только для оживления текста и привлечения внимания читателя. Метафора — полезный инструмент стимуляции творческого мышления, то есть она нужна необязательно в тексте и не только писателю. Яркие образные сравнения как бы прочищают мозги, позволяют глубже проникнуть в суть любой проблемы, даже самого бытового характера. Но для писателя метафоры полезны вдвойне, так как это некое единство образа и слов, в которые этот образ облекается. Сравнение всегда возникает как чувственный образ, чаще всего зрительный или звуковой. Но нередко приходится прилагать усилия, чтобы подобрать нужные слова. Рождение и оформление метафоры — это очень важный момент согласованной работы двух типов нашего мышления — образного и понятийного.

Но важно, чтобы за вычурными метафорами не потерялся смысл текста. А то такое тоже случается.


Эпитеты

Это выразительное средство, не менее популярное, чем метафора, к сожалению, стало настолько привычным, что уже даже и не замечается. И авторы часто не обращают на него внимания, не заботятся о подборе подходящих эпитетов, считая их обычными определениями. То ли дело в XIX веке, когда к ним относились трепетнее. Ведь без хороших эпитетов текст становится пресным и скучным.

Да, по сути, эпитет — это определение, характеризующее какой-то признак предмета, даже слово это переводится с древнегреческого как «приложенное». Как бы есть ключевое, основное слово, а эпитет — это так, приложение к нему. Если это приложение убрать, то смысл предложения и не изменится?

Ну, как сказать… «У девушки были глаза». Странно как-то звучит, согласитесь. Вроде бы у других девушек их нет, а эта такая особенная — с глазами. Неполноценное предложение получилось. А если добавить эпитет: «У девушки были сияющие глаза». Вот здесь все нормально и смысл появился вполне определенный. Можно заменить эпитет: «У девушки были холодные глаза». Смысл предложения изменился? Несомненно. Значит, с эпитетами не все так просто, и относиться к ним снисходительно не стоит. Иногда выбор эпитета в корне меняет восприятие текста.

Эпитет — это не просто определение, а яркое, образное, художественное определение, наполняющее предложение особым смыслом. Часто эпитеты используют для украшения и оживления текста, он становится сочнее, вызывает в воображении живые картины. Но функции таких определений этим не ограничиваются. Более того, это даже не главная их функция. Главное в том, что эпитеты указывают и подчеркивают значимый признак предмета. Вот как в примере: «сияющие глаза» и «холодные глаза» — это разные глаза, они выражают разное настроение, по-разному характеризуют персонаж. То есть эпитеты несут важную смысловую нагрузку.

«Серый день», «плачущие тучи», «нудный дождь», «дрожащие ветки» — и уже перед нашим взором возникает картина унылого, дождливого дня. А если бы не было эпитетов? Кстати, эпитет может быть не только у существительного, но и у глагола. Он отвечает на вопрос «как?» и выражается обычно наречием: «горячо любить», «яростно ненавидеть», «восторженно говорить» и т. д.

В книгах и статьях по писательскому мастерству советуют не рассказывать, а показывать. Эпитеты — это один из приемов не только оживления текста, но и создания объемной живой картинки. Эти определения способны подключить к созданию внутреннего образа разные органы чувств: зрение, слух, осязание, обоняние, вкус. «Ласковое море», «мягкое касание легкого ветерка», «медовые звуки», «болезненная нежность».

Правда, злоупотреблять ими тоже не стоит. Некоторые авторы пытаются пристроить определение к каждому существительному, часто перегружая текст ненужными словами. Используя эпитеты, надо помнить о двух вещах.

Во-первых, украшение не может быть главной целью автора и тем более самоцелью. Оно должно выполнять разные задачи, связанные с сюжетом: создавать нужную атмосферу, передавать чувства автора и героев, привлекать внимание к объекту, поддерживать гармонию повествования и т. д. Простое украшательство редко идет на пользу тексту. Во всем хороша мера.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже