Читаем Ловець тіні полностью

— Ото і є синьйора Феррі, — кивнула настоятелька у бік жінки на інвалідному візку, що сиділа біля вікна з відсутнім поглядом. — Вона не завжди в собі. Часом зовсім нічого не тямить.

Її звали Вірджинія Феррі, їй уже виповнилося вісімдесят з гаком.

Маркус підійшов ближче:

— Добрий вечір.

Жінка повільно повернула голову, щоб побачити, хто її привітав. У неї були зелені очі, як у кішки, що по-особливому блищали на світлій шкірі обличчя. Шкіру по всьому тілі вкривали коричневі плями, характерні для її віку, а от на обличчі вона була дивовижно чистою і гладкою. Волосся на голові ріденьке й закублене. Одягнена жінка була в нічну сорочку, однак міцно тримала шкіряну сумочку, поставлену на коліна, ніби кудись збиралася поїхати з хвилини на хвилину.

— Мене звати отець Маркус, я священник. Можна мені з вами поговорити хвилинку?

— Звісно, — відповіла та несподівано дзвінким голосом. — Ви тут через весілля?

— Яке весілля?

— Моє, — з готовністю повідомила жінка. — Я вирішила вийти заміж, а черниці не дають згоди.

Маркус подумки погодився з матір’ю-настоятелькою, коли та говорила, що жіночка трохи не в собі. Але все одно вирішив спробувати:

— Ви синьйора Вірджинія Феррі, чи не так?

— Авжеж, це я, — підтвердила вона з ноткою підозри в голосі.

— І ви працювали домоправителькою в родині Агапових у вісімдесятих роках?

— Я присвятила тому дому шість років свого життя.

«Добре, — вирішив Маркус, — це та особа, що мені потрібна».

— Можна поставити вам кілька запитань?

— Можна, чому ж ні?

Маркус узяв стілець і сів поряд з нею.

— Що за чоловік був синьйор Агапов?

Жінка помовчала кілька хвилин. Пенітенціарій уже навіть почав побоюватися, що пам’ять їй зрадила, однак він помилявся.

— Він був чоловіком суворим, жорстким. Гадаю, йому не подобалося жити в Римі. Він працював у російському посольстві, однак багато часу проводив удома, зачинившись у своєму кабінеті.

— А його дружина? Адже в нього була дружина чи ні?

— Синьйор Агапов був удівцем.

Маркус відзначив подумки цю інформацію: Анатолій Агапов мав сувору вдачу й мусив виховувати своїх дітей без дружини. Можливо, батько з нього був не дуже.

— Синьйоро Феррі, якою була ваша роль у домі?

— Я керувала роботою прислуги, усього восьмеро осіб із садівниками, — мовила вона з гордістю.

— Будинок був великий?

— Неймовірно великий, — констатувала вона. — Ціла вілла на околиці Рима. Щоб дістатися туди щоранку, доводилося годину їхати транспортом.

Маркус здивувався:

— Ви що, не мешкали разом із сім’єю?

— За наказом синьйора Агапова ніхто із чужих не повинен був залишатися в будинку після заходу сонця.

«Дивно», — подумав пенітенціарій. І відразу уявив оту величезну порожню віллу, де мешкали тільки суворий батько та двоє діток. Напевно, не найкраще місце для щасливого дитинства.

— А що ви можете розповісти мені про близнюків?

— Про Віктора та Ганну?

— Ви їх добре знали?

Жінка невдоволено скривалася:

— Більше ми бачили Ганну. Вона інколи втікала з-під батькового контролю й прибігала до нас на кухню, а ще любила спостерігати за нами, коли ми виконували якусь хатню роботу. Така сонячна дівчинка була.

Маркусові сподобалося оте визначення. Утім що означало оте «втікала з-під батькового контролю»? «Батько був авторитарний…»

— Діти не ходили до школи, у них навіть домашнього вчителя не було. Синьйор Агапов особисто їх навчав. І друзів у них теж не було. — Тут старенька знову повернулася до вікна. — Мій наречений має прибути з хвилини на хвилину. Можливо, цього разу привезе мені квіти.

Маркус пропустив останню фразу повз вуха й продовжив про своє:

— А Віктор? Що ви можете розповісти мені про хлопчика?

Жінка знову зосередила свою увагу на ньому.

— Ви мені, мабуть, не повірите, однак за шість років я бачила його лише вісім чи дев’ять разів, не більше. Він завжди безвилазно сидів у власній кімнаті. Час від часу ми чули, як він грає на піаніно. Грав дуже добре. А ще він був справжнім генієм у математиці. Одна з покоївок, коли прибирала в нього в кімнаті, знайшла купу аркушів, списаних розрахунками.

Убивця-савант, вчений психопат.

— А ви з ним колись розмовляли?

— Віктор не розмовляв. Він мовчав і спостерігав. Кілька разів я заставала його за тим, що він нишком підглядав за мною, сховавшись у кімнаті. — Жінка аж здригнулася від тієї згадки. — А от сестра була така весела, така щебетуха. Гадаю, вона дуже страждала через своє ув’язнення. Та синьйор Агапов не давав порошині сісти на неї, вона була його улюбленицею. Тільки дівчинка могла викликати на його обличчі усмішку.

Та інформація теж була дуже важлива для пенітенціарія: Віктор жив у постійному змаганні із сестрою. Ганна тішилася увагою батька, а Віктор тієї уваги не мав. Можливо, для дев’ятирічного хлопчика то могло стати достатньою причиною для вбивства.

Старенька знову відволіклася:

— Настане день, коли мій наречений приїде й забере мене звідси. Я не хочу тут помирати, я хочу заміж.

Маркус знову повернув її до розмови:

— А якими були стосунки між двома дітьми? Віктор та Ганна дружили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Мистика (2010)
Мистика (2010)

Новая антология — это поистине потрясающая коллекция произведений детективного жанра, главными героями которых стали одни из величайших литературных сыщиков, когда-либо сталкивающихся со сверхъестественным в своем практическом опыте. Томас Карнаки Уильяма Хоупа Ходжсона, Джон Танстоун Мэнли Уэйда Веллмана, Солар Понс Бэзила Коппера — все они противостоят силам Тьмы; все они вторгаются в запретные области человеческой психики, исследуют паранормальные явления, пытаются постичь природу Зла, чтобы освободить мир от всего, что наводит ужас.Настоящим шедевром антологии стала повесть Кима Ньюмана, написанная специально для этого издания и впервые выходящая на русском языке.

Стивен Джонс , Ким Ньюман , Рональд Четвинд-Хейс , Брайан Ламли , Питер Тримейн , Брайан Муни

Детективы / Триллер / Фантастика / Ужасы и мистика / Исторические детективы / Классические детективы