Читаем Любимые полностью

Этими знойными летними месяцами жара погружала в полудрему как охранников, так и пленниц, которые по несколько часов могли заниматься своими делами. Солдаты по-прежнему угрожали им, заставляя подписать дилоси, но даже запугивания казались неубедительными на такой жаре. Изредка кто-нибудь уступал, и тогда охранники на некоторое время оставляли других женщин в покое.

Более пожилые деревенские женщины, несмотря на неумение читать, обладали навыками, полученными от старшего поколения. Они собирали сушеные травы, разделяли их по цветам и искусно переплетали, делая шляпы различных размеров. Теперь у них появилось чем укрыть головы от палящих лучей полуденного солнца, но также шляпы служили для красоты. Из более коротких травинок делали веера, чтобы по ночам создавать прохладу, когда воздух замирал.

Несколько девушек нашли упавшее оливковое дерево, набрали обломков и принялись вырезать ложки и тарелки для ежедневного использования, маленькие человеческие фигурки, которые с любовью украшали и надежно прятали.

Кто-то делал из цветов, росших на холмах, краски и щеточками диких трав рисовал на плоских серых камнях, в избытке лежавших на пляжах Трикери. Женщины воспроизводили пейзажи Аркадии в миниатюре, изображали птиц в полете, иногда карикатуры. Подобно рукоделию на Макронисосе, каждое творение выражало протест, но шли недели, а освобождение оставалось далеким. Каждая пленница по-своему спасалась от отчаяния. Когда Алики не кормила Ангелоса, то не выпускала из руки уголек. Она работала быстро, достигая сходства с реальностью с невероятной скоростью, а по завершении прятала рисунок под платье.

Занимаясь своими делами, они обычно тихонько напевали. В основном революционные песни, а также четверостишие, которое сочинила одна из пленниц:


На этом острове суровом, где идет борьба,


Пусть солнце опаляет, но душа жива.


Разбиты руки наши, мы ослеплены,


Украдена вся жизнь, но мы не сломлены.



Темис вновь принялась за рукоделие. Она закончила вышивать сердца и перешла к новому делу. Используя старые лоскуты, иногда от одежды казненных, она делала куклы, чтобы развлекать детей.

– Раньше я ненавидела шить! – шутливо призналась она Алики.

– В это трудно поверить, – улыбнулась та. – Ты похожа на профессиональную швею.

Вместе две подруги соорудили небольшой деревянный театр, вокруг которого собирались дети. Их невинные, наполненные восторгом лица делали Трикери светлее.

Интеллектуальные задачки тоже придавали сил. Тайно самые образованные из пленниц читали лекции по таким предметам, как греческая философия и принципы марксизма. Им всем не помешало вспомнить, что именно привело их в это место, почему они решили страдать за свои убеждения. Иногда они об этом забывали.

Спокойные времена порой прерывались объявлениями о суде или казни. Страх постоянно висел в воздухе, не позволяя пленницам расслабиться или уснуть без кошмаров.

Темис смотрела, как Алики кормит грудью ее малыша, понимая, что в противном случае он не выжил бы. Девушка еще больше стала полагаться на подругу, когда слегла с желудочными болями. Темис изолировали с подозрением на тиф. Несколько дней она провалялась в лихорадке, и ей иногда мерещилось, что она снова в одиночном заключении на Макронисосе, балансирует между жизнью и смертью, ничего не видя и не слыша.

Когда она поправилась, то увидела, что у Ангелоса порозовели щеки, прорезался первый зуб и он впервые улыбнулся. Темис после долгой разлуки взяла сына на руки и удивилась, какой он стал тяжелый. Алики посмотрела на них с улыбкой. Подруги разделили любовь к этому малышу.

Хотя Ангелоса не крестили, женщины и другие дети суетились вокруг него, когда наступил его первый день ангела в ноябре. Подарков не было, но все пели и играли. Это помогло пленницам хоть немного преодолеть тоску, лежавшую на них, словно пыль.



Как-то холодным декабрьским утром, когда жизнь немного вошла в колею, пусть и суровую, все поменялось. Темис первой вышла из хижины с Ангелосом на руках. Земля кругом побелела, и сперва Темис решила, что выпал первый снег. Вскоре она поняла свою ошибку. Земля была усыпана листами бумаги, и, приглядевшись, она поняла, что это рисунки Алики. Темис хотела предупредить подругу, но Алики стояла у нее за спиной. Охранники, возникшие по обе стороны от палатки, осмотрели их с ног до головы.

Много месяцев Алики прятала рисунки в тайнике между камнями, но теперь их обнаружили. С листов смотрели лица четырех десятков женщин, включая Темис.

Согнав заключенных в кучу, охранник предупредил: либо художница выйдет вперед сама, либо казнят всех пленниц с рисунков.

Дыхание вылетало белыми облачками пара на ледяном воздухе. Темис так крепко держала Ангелоса, что он заплакал и задрожал – скорее от страха, чем от холода.

Алики незамедлительно вышла вперед. Она понимала, в чем ее обвиняли. Художница обнажила реальность – мучения, выпавшие на долю этих женщин. Рисунки подчеркивали нарушение их прав. Говорить об этом насилии было противоправным в глазах властей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги