Читаем Любимые полностью

Никос осматривался вокруг с огромным любопытством, вглядывался в глаза святых на всех стенах, серебряные подвески-талисманы с просьбами об исцелении или с благодарностью за ответ, деревянный экран с изящной резьбой. Отец Никоса не познакомил детей с православными традициями. Ангелос крестил детей в римско-католической церкви, хотя они не посещали мессу после первого причастия.

Внук и внучка глубоко задумались над тем, что рассказала им Темис.

Наконец троица осталась в церкви одна в приглушенном свете и смогла поговорить.

– Йайа, я никогда не представляла, что ты борец, – сказала Попи, пожимая бабушкину руку. – Но ты была им.

– Ты преувеличиваешь, агапе му.

– Но я жила с тобой рядом и понятия не имела о случившемся!

– У меня всегда хорошо получалось молчать. Я рано освоила это искусство. А позже научилась идти на компромиссы.

– Уверен, отец ничего не знает о том, через что ты прошла, – сказал Никос.

– Твой отец даже не знает, кем был его отец, – сказала Темис с некоторым сожалением.

– И нет нужды говорить ему об этом сейчас. По крайней мере, я так считаю. Ты согласна, Попи?

Девушка кивнула.

– Похоже, отец всегда считал, будто разочаровал тебя, – сказал Никос.

– Но он добился в жизни огромных успехов! – воскликнула Темис. – Он возглавляет все эти компании! И заработал столько денег!

– Мне кажется, он чувствовал, что уступает старшему брату, – заметил Никос. – И это его задевало.

Темис и подумать не могла, что Ангелос видел все в таком свете.

– Йайа, дядя Никос способствовал большим переменам. Его смерть оставила след в истории, – проговорила Попи, соглашаясь с двоюродным братом. – Может, без таких людей, как он, в Греции до сих пор сохранялась бы диктатура.

– Я не понимала, что твой отец может видеть прошлое в таком свете, – сказала Никосу Темис. – И я понятия не имела, что смерть брата так сильно на него повлияла.

– Мне кажется, с какого-то времени он изменился. Иначе почему меня назвали в честь дяди?

В этом сумрачном свете Темис смогла признаться внукам.

– Я все еще испытываю чувство вины, – сказала она. – Не расскажи я Никосу про его родную мать…

Она до сих пор считала, что сын умер из-за открывшейся ему правды.

Темис несла на себе и другие тяготы, которые не ослабли даже после стольких десятилетий. Почему она не заметила отчаянного положения Фотини? Предала ли она их общее дело, подписав дилоси? Должна ли была сказать Йоргосу, что привело Никоса на край гибели?

Она не верила в Бога, и ничто не могло избавить ее от сожалений. Темис завидовала тем, кто мог получить отпущение грехов.

Она достала монеты из кармана, бросила их в деревянный ящик и взяла связку тонких желтых свечей. Перед иконой уже стояло больше десятка, и она зажгла свою от ближайшей.

– Это за мою подругу Катерину… а это за Алики.

Она передала свечи Попи и Никосу, и они по очереди зажгли их.

– За моих братьев, Паноса… и Танасиса, – сказала Темис, когда Попи зажигала свою свечу.

А когда юный Никос поставил свечу в песок, сказала:

– А эта за Никоса.

Последнюю свечу Темис поставила сама, в самом центре.

– Фотини, – просто сказала она.

Трое вновь сели, размышляя о шести золотых огоньках, освещавших темноту. Воздух наполнил приятный запах воска.

– Красивые, да? – сказала Темис, не ожидая ответа.

Вместо этого Никос задал вопрос:

– Почему ты зажигаешь свечи, если не веришь в Бога?

Бабушка задумалась: почему она совершила этот обряд?

– Да, зачем? – Попи тоже повернулась к ней.

– Так я оживляю всех этих чудесных людей. – Темис улыбнулась.

– И получается?

– Я в это верю, Никос. Я всегда держала в памяти одну строчку из стихотворения. Фотини переписала его много лет назад в свою тетрадь.

– И что это за строчка? – тихо спросила Попи.

Темис на мгновение задумалась, потом прочла на память:

– «Те, кого мы любим, – они не умрут…»[35]

Благодарности

С благодарностью обращаюсь ко всем вам!

Спасибо феноменальному издательству «Headline»! Особенно благодарю вас, Мари Эванс, Патрик Инсол, Джо Лиддиард, Кейтлин Рейнор, Флора Рис и Джесс Уитлум-Купер.

Спасибо, Питер Штраус и все остальные в литературном агентстве «Rogers, Coleridge & White», за то, что так хорошо заботились обо мне.

Джон Киттмер, за многое, но особенно за то, что поделился своими знаниями о Яннисе Рицосе.

Эмили Хислоп, за ее острые как бритва глаза и проницательные правки.

Александрос Каколирис, за то, что показал мне самые сильные и значимые места этой истории.

Попи Сигану, за то, что была моим проводником в бесчисленных экскурсах в греческую историю и культуру.

Томас Вояцис, за то, что помог мне понять греческий образ мышления.

Фотини Пипи, за бесценные вопросы, переводы и проверку фактов.

Иэн Хислоп, за бескомпромиссные комментарии.

Вассо Сотириу, за то, что держал меня за руку в Афинах.

Катерина Балкура, за то, что наконец-то доставила меня на Макронисос.

Уилл Хислоп, за поддержку и понимание.

Лондонская библиотека, за обеспечение спокойной обстановки, в которой можно писать.

Мои товарищи по писательской работе Виктор Себестьен, Ребекка Фогг, Диана Соухами и Тим Бувери, за цеховую поддержку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги