Читаем Крылатый русский полностью

Как пишут Е. Грушко и Ю. Медведев в книге «Современные крылатые слова и выражения», это выражение пришло в обыденный русский язык «из речи сапожников. Обратите внимание на разницу двух слов: подметки и подошвы. Подошвы – это то, что подшивалось. Подметки – приметывались. По звучанию слова понятно, что речь идет о чем-то заведомо непрочном, недолговечном. Подметки для обуви горожан в старые времена и впрямь были весьма недолговечны: из тонкой кожи, а то и картона, они быстро протирались. И если уж материал не годился даже на подметки, значит, он годился только на помойку».

<p>В поте лица</p>

Много, напряженно работать.

Выражение имеет библейское происхождение.


С.В. Максимова.

Изгоняя за грехопадение Адама из рая, Бог так определил его грядущую судьбу (Бытие): «В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят».

<p>В трех соснах заблудиться</p>

Совершить глупую, нелепую ошибку, там, где, казалось бы, ошибиться невозможно.

На Руси для жителя каждой местности обычно существовало забавное прозвище-дразнилка. Например: «Ус-арзамасец, бородка-нижегородка», «Пензяки-толстопяты», «Рязань косопузая» и так далее. А вот что говорилось о пошехонцах: «Пошехонцы-слепороды в трех соснах заблудились, за семь верст комара видели, а комар у пошехонца сидел на носу». Отсюда и это выражение.

<p>Вавилон</p>

Неодобрительно – о большом городе, полном всякого рода соблазнов.

В библейские времена – один из самый богатых и больших городов на земле, построенный, по преданию, потомками Ноя. Был столицей Вавилонского царства, находящегося в Междуречье, в бассейне рек Тигр и Ефрат (современный Ирак). Впоследствии был разрушен захватившими его персами под командованием Дария.

<p>Вавилонский плач (плач на реках вавилонских)</p>

Иронически – о чьих-либо расстроенных чувствах.

Выражение имеет библейское происхождение.

В Ветхом завете (Псалтирь) говорится о том, как тосковали по своей родине евреи, томившиеся в вавилонском плену, как они, плача, вспоминали о ней: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе…»

<p>Вавилонское столпотворение</p>

Шум, неразбериха и беспорядок, созданные большой массой людей.

Выражение имеет библейское происхождение.

По Библии, жители города Вавилона однажды возгордились и решили сравняться с самим Богом – построить башню, которая достигла бы высотою небес. За эту дерзость Бог наказал строителей башни, сделал так, что они стали говорить на разных языках. Началось так называемое «вавилонское смешение языков» – люди просто перестали понимать друг друга. И строительство закончилось крахом.

<p>Вакханалия</p>

Пирушка, пьянка; оргия.

Вакх (римск. Бахус) – в греко-римской мифологии имена бога вина, виноградарства и веселья. В его честь в древности устраивались шумные празднества – вакханалии, которые отнюдь не отличались строгим соблюдением моральных норм. Отсюда и это выражение.

<p>Валаамова ослица</p>

Иронически – о молчаливых и покорных людях, внезапно начавших протестовать.

Выражение имеет библейское происхождение.

Возникло выражение из ветхозаветной (Книга Чисел) легенды о Валааме, ослица которого вдруг заговорила человеческим голосом, протестуя против побоев: «И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня уже третий раз?»

<p>Валтасаров пир</p>

Аналог выражения «пир во время чумы».

Выражение имеет библейское происхождение.

В Ветхом завете (Книга пророка Даниила) рассказывается о пире последнего вавилонского царя Валтасара, который решился на кощунство: приказал принести золотые и серебряные священные сосуды из храма Иерусалимского, чтобы пить далее вино из них. Когда этот пир был в самом разгаре, невидимая рука на стене зала начертала письмена: «Мене, текел, фарес», – которые предвещали скорую гибель и царству вавилонскому, и самому царю. В ту же ночь Валтасар был убит, а его царство захватили враги.

<p>Валять ваньку (дурака)</p>

Бездельничать либо нарочно притворяться глупцом.

Старинное русское выражение, происходящее от детской игры с неваляшкой, ванькой-встанькой. Игрушки в старину назывались «болваны» либо «дураки». Поскольку повалить неваляшку довольно трудно, а точнее, невозможно, занятие считалось, бесспорно, дурацким[8].

<p>Вандализм</p>

Разрушение сокровищ человеческой культуры; вопиющее невежество.

В истории германское племя вандалов «прославилось» своими разрушительными набегами на другие страны. При этом вандалы не щадили ни мирных жителей, ни произведения искусства.

<p>Ванька-Каин</p>

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Говорим, не заговариваясь
Говорим, не заговариваясь

Ольга Северская – лингвист, журналист радиостанции «Эхо Москвы» (1991-2022), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, обладатель медали Пушкина.Эта книга – об «ошибкоопасных» областях русского языка. Мы каждый день встречаемся с непростыми в употреблении словами – надевая сапоги, кроссовки или кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и джинсы, отправляясь в отпуск за границу или за город. Есть случаи, когда норма определена жестко, а есть, когда допустимы «вольности».Эта книга – еще и история некоторых слов и выражений, имен и фамилий. Мы освоим самолеты, пароходы и паровозы, побываем в тридевятом царстве, тридесятом государстве, где нас ждет царь-государь, заглянем даже в шпаргалки и всерьез задумаемся, есть ли хвосты у прохвостов и прихвостней.Приглашаем вас в мир увлекательного русского языка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ольга Игоревна Северская

Языкознание, иностранные языки
Невероятный русский – 2
Невероятный русский – 2

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мария Дмитриевна Аксёнова

Языкознание, иностранные языки / Справочники
Крылатый русский
Крылатый русский

Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Трофимович Янин

Языкознание, иностранные языки
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже